A new Chinese translation of the Japanese literary classic The Tale of Genji by translator Lin Shui-fu (林水福) is to be published in the second half of this year.
In an interview, Lin told the Central News Agency that he was motivated to present a novel interpretation of The Tale of Genji by his belief that the “classics never grow old.”
Lin, who took more than four years to produce the 900,000-character work, is the third person to publish a Chinese translation of the book after Lin Wen-yueh (林文月) in the 1970s and Feng Zikai (豐子愷) in 1980.
Photo courtesy of Lin Shui-fu
The Tale of Genji, written by Murasaki Shikibu in the early 11th century in archaic Japanese, is considered by some to be the world’s first novel.
However, even in modern Japanese, new translations emerge roughly once every two decades, Lin Shui-fu said.
PINNACLE
“The Tale of Genji, in particular, stands as the highest pinnacle of Japanese literature. Writer Yasunari Kawabata, speaking during his 1968 Nobel Prize acceptance speech, argued that ‘even today, no piece of fiction has matched its significance,’” he said.
Lin Shui-fu emphasized that there is no better cultural icon for Japan than The Tale of Genji, which profoundly influences the aesthetics of the nation’s culture, literature and other fields.
The story revolves around the romantic pursuits of Hikaru Genji, the son of Japanese Emperor Kiritsubo and his consort, and three generations of his descendants during the Heian period (794 to 1185), Lin Shui-fu said.
The masterpiece is anticipated to be instilled with a new life by Lin Shui-fu, a heavyweight in Japanese-to-Chinese translation in Taiwan who earned his doctorate at Japan’s Tohoku University.
HEIAN LITERATURE
Renowned for translating major works by Kawabata, Jun’ichiro Tanizaki, Kenzaburo Oe and others, Lin Shui-fu said that The Tale of Genji is the work he desired to translate the most, given his enduring interest in Heian literature.
He began his work after retiring from Southern Taiwan University of Science and Technology in 2018, translating about 2,000 words a day.
While that workload is more substantial than before his retirement, the 71-year-old translator enjoys the process.
Having mastered more than 1,000 waka, a form of classical Japanese poetry, before studying in Japan, he anticipates that his knowledge of the form would contribute to the distinction between his translation and the two preceding translations of The Tale of Genji, which include more than 700 waka.
CHANGING LANDSCAPE: Many of the part-time programs for educators were no longer needed, as many teachers obtain a graduate degree before joining the workforce, experts said Taiwanese universities this year canceled 86 programs, Ministry of Education data showed, with educators attributing the closures to the nation’s low birthrate as well as shifting trends. Fifty-three of the shuttered programs were part-time postgraduate degree programs, about 62 percent of the total, the most in the past five years, the data showed. National Taiwan Normal University (NTNU) discontinued the most part-time master’s programs, at 16: chemistry, life science, earth science, physics, fine arts, music, special education, health promotion and health education, educational psychology and counseling, education, design, Chinese as a second language, library and information sciences, mechatronics engineering, history, physical education
The Chinese military has boosted its capability to fight at a high tempo using the element of surprise and new technology, the Ministry of National Defense said in the Quadrennial Defense Review (QDR) published on Monday last week. The ministry highlighted Chinese People’s Liberation Army (PLA) developments showing significant changes in Beijing’s strategy for war on Taiwan. The PLA has made significant headway in building capabilities for all-weather, multi-domain intelligence, surveillance, operational control and a joint air-sea blockade against Taiwan’s lines of communication, it said. The PLA has also improved its capabilities in direct amphibious assault operations aimed at seizing strategically important beaches,
‘MALIGN PURPOSE’: Governments around the world conduct espionage operations, but China’s is different, as its ultimate goal is annexation, a think tank head said Taiwan is facing a growing existential threat from its own people spying for China, experts said, as the government seeks to toughen measures to stop Beijing’s infiltration efforts and deter Taiwanese turncoats. While Beijing and Taipei have been spying on each other for years, experts said that espionage posed a bigger threat to Taiwan due to the risk of a Chinese attack. Taiwan’s intelligence agency said China used “diverse channels and tactics” to infiltrate the nation’s military, government agencies and pro-China organizations. The main targets were retired and active members of the military, persuaded by money, blackmail or pro-China ideology to steal
DEADLOCK: As the commission is unable to forum a quorum to review license renewal applications, the channel operators are not at fault and can air past their license date The National Communications Commission (NCC) yesterday said that the Public Television Service (PTS) and 36 other television and radio broadcasters could continue airing, despite the commission’s inability to meet a quorum to review their license renewal applications. The licenses of PTS and the other channels are set to expire between this month and June. The National Communications Commission Organization Act (國家通訊傳播委員會組織法) stipulates that the commission must meet the mandated quorum of four to hold a valid meeting. The seven-member commission currently has only three commissioners. “We have informed the channel operators of the progress we have made in reviewing their license renewal applications, and