Politicians across party lines yesterday called on Chinese Nationalist Party (KMT) Taoyuan mayoral candidate Simon Chang (張善政) to address allegations of plagiarism in a research project he headed while working at Acer Inc.
Chang allegedly plagiarized materials from various published articles, online sites and journals when he led a team undertaking a research project with a NT$57.36 million (US$1.88 million at the current exchange rate) grant from the Council of Agriculture (COA) from 2007 to 2009, according to news reports and information provided by lawmakers.
The report submitted to the council was a hodge-podge mix of plagiarized material, with many copied verbatim from other sources without providing citations, Democratic Progressive Party (DPP) Legislator Lo Chih-cheng (羅致政) said.
Photo: CNA
“It is shameful that Chang has not provided an explanation. When asked about it, his only answer was: ‘You should go ask Acer.’ He refuses to admit having committed plagiarism and has instead pushed Acer in front as a shield for him to hide behind,” Lo said.
DPP lawmakers showed a list that includes 16 sources that Chang and his team had allegedly plagiarized, including online and published academic journals in Taiwan, China, the Netherlands and Hong Kong, Business Weekly magazine, news releases by the COA and other government agencies, and a master’s thesis from a southern Taiwan university.
“Chang’s transgression was more than just plagiarism,” DPP Legislator Wang Ting-yu (王定宇) said. “He used this plagiarized report to secure NT$57.36 million from the government.”
“Let me remind you what Chang said about the plagiarism allegations against former Hsinchu mayor Lin Chih-chien (林智堅),” Wang said.
Lin was the DPP’s candidate for Taoyuan mayor, but quit the race amid allegations that he had plagiarized his master’s theses at two universities.
“Chang said at the time: ‘A person who has lost their integrity should drop out of the race.’ However, Chang seems to have forgotten” what he said, Wang said.
“We have also seen how KMT, pro-KMT media outlets, and blue-camp politicians and academics went all out in attacking Lin,” and how Chang is “so tolerant and forgiving of his own violations,” he added.
Chang’s lawyer and campaign officials filed a judicial complaint at the Taoyuan District Prosecutors’ Office calling for an investigation into breaches of election laws, and accusing DPP Taoyuan mayoral candidate Cheng Yun-peng (鄭運鵬) and several DPP members of defamation.
Separately, Taiwan People’s Party (TPP) Taoyuan mayoral candidate Lai Hsiang-ling (賴香伶) said that “Chang was the project’s principal investigator, so he has the responsibility to explain the plagiarism allegations, and how the funds were spent on this project... He has not done so, and Taoyuan residents have doubts about trusting him to head the city government.”
Meanwhile, New Power Party Legislator Chiu Hsiang-chih (邱顯智) said that Chang’s campaign team is a “criminal ring” (犯罪集團), as more than half of them — seven out of the 13 appointed heads of Taoyuan electorate constituencies — had run afoul of the law in the past.
“Members of Chang’s team were convicted and sentenced to jail, or found guilty, but placed on probation or given suspended sentences. More than half of them were convicted of vote-buying, intimidation, threatening violence, tax evasion and other criminal offenses,” Chiu said.
This shows the return of “black gold” politics — the KMT’s links to gangsters and corrupt politicians, he added.
Voters must keep in mind that if Chang gets elected, these people would be taking key roles in city administration, he said.
WANG RELEASED: A police investigation showed that an organized crime group allegedly taught their clients how to pretend to be sick during medical exams Actor Darren Wang (王大陸) and 11 others were released on bail yesterday, after being questioned for allegedly dodging compulsory military service or forging documents to help others avoid serving. Wang, 33, was catapulted into stardom for his role in the coming-of-age film Our Times (我的少女時代). Lately, he has been focusing on developing his entertainment career in China. The New Taipei District Prosecutors’ Office last month began investigating an organized crime group that is allegedly helping men dodge compulsory military service using falsified documents. Police in New Taipei City Yonghe Precinct at the end of last month arrested the main suspect,
A cat named Mikan (蜜柑) has brought in revenue of more than NT$10 million (US$305,390) for the Kaohsiung MRT last year. Mikan, born on April 4, 2020, was a stray cat before being adopted by personnel of Kaohsiung MRT’s Ciaotou Sugar Refinery Station. Mikan was named after a Japanese term for mandarin orange due to his color and because he looks like an orange when curled up. He was named “station master” of Ciaotou Sugar Refinery Station in September 2020, and has since become famous. With Kaohsiung MRT’s branding, along with the release of a set of cultural and creative products, station master Mikan
RISING TOURISM: A survey showed that tourist visits increased by 35 percent last year, while newly created attractions contributed almost half of the growth Changhua County’s Lukang Old Street (鹿港老街) and its surrounding historical area clinched first place among Taiwan’s most successful tourist attractions last year, while no location in eastern Taiwan achieved a spot in the top 20 list, the Tourism Administration said. The listing was created by the Tourism Administration’s Forward-looking Tourism Policy Research office. Last year, the Lukang Old Street and its surrounding area had 17.3 million visitors, more than the 16 million visitors for the Wenhua Road Night Market (文化路夜市) in Chiayi City and 14.5 million visitors at Tainan’s Anping (安平) historical area, it said. The Taipei 101 skyscraper and its environs —
Taiwan on Friday said a New Zealand hamburger restaurant has apologized for a racist remark to a Taiwanese customer after reports that it had first apologized to China sparked outrage in Taiwan. An image posted on Threads by a Taiwanese who ate at Fergburger in Queenstown showed that their receipt dated Sunday last week included the words “Ching Chang,” a racial slur. The Chinese Consulate-General in Christchurch in a statement on Thursday said it had received and accepted an apology from the restaurant over the incident. The comment triggered an online furor among Taiwanese who saw it as an insult to the