President Tsai Ing-wen (蔡英文) yesterday signed into law the Stalking and Harassment Prevention Act (跟蹤騷擾防制法), which increases the punishments for stalking and harassment.
Speaking at a news conference attended by Premier Su Tseng-chang (蘇貞昌), Minister of the Interior Hsu Kuo-yung (徐國勇), and Democratic Progressive Party (DPP) lawmakers Ker Chien-ming (柯建銘), Kuan Bi-ling (管碧玲) and Fan Yun (范雲), Tsai said the act would offer better protection to victims of stalking and harassment.
The act was passed by lawmakers across party lines and is to take effect in six months, she said.
Photo: Peter Lo, Taipei Times
“The act is an important first step toward the prevention of gender-based violence,” Tsai said.
Tsai also highlighted the murder of Peng Wan-ru (彭婉如), a former director of the DPP’s Women’s Affairs Department and feminist advocate, as the day before the promulgation was the 25th anniversary of her death. The case remains unsolved.
Peng’s death increased awareness of the need to protect women, spurring the introduction of dedicated legislation.
“We believe we will do more and better along the way,” Tsai said.
The act, passed by the Legislative Yuan on Nov. 19, defines stalking and harassment as continuous or repeated actions that are related to sex or gender, frighten the victim and have negative effects on their daily lives.
It defines eight types of behavior as stalking or harassment, including spying, trailing, following, approaching, threatening, insulting and harassment over the Internet.
It also covers pursuing a relationship in an inappropriate manner, sending unsolicited messages, video clips or other objects by mail, tarnishing a person’s reputation and using their identity to buy goods.
The act stipulates a prison sentence of up to one year and a fine of up to NT$100,000 for those found guilty of any of those acts.
Perpetrators who additionally carry a dangerous weapon can be sentenced to a maximum of five years in prison and/or a fine of up to NT$500,000.
‘DENIAL DEFENSE’: The US would increase its military presence with uncrewed ships, and submarines, while boosting defense in the Indo-Pacific, a Pete Hegseth memo said The US is reorienting its military strategy to focus primarily on deterring a potential Chinese invasion of Taiwan, a memo signed by US Secretary of Defense Pete Hegseth showed. The memo also called on Taiwan to increase its defense spending. The document, known as the “Interim National Defense Strategic Guidance,” was distributed this month and detailed the national defense plans of US President Donald Trump’s administration, an article in the Washington Post said on Saturday. It outlines how the US can prepare for a potential war with China and defend itself from threats in the “near abroad,” including Greenland and the Panama
The High Prosecutors’ Office yesterday withdrew an appeal against the acquittal of a former bank manager 22 years after his death, marking Taiwan’s first instance of prosecutors rendering posthumous justice to a wrongfully convicted defendant. Chu Ching-en (諸慶恩) — formerly a manager at the Taipei branch of BNP Paribas — was in 1999 accused by Weng Mao-chung (翁茂鍾), then-president of Chia Her Industrial Co, of forging a request for a fixed deposit of US$10 million by I-Hwa Industrial Co, a subsidiary of Chia Her, which was used as collateral. Chu was ruled not guilty in the first trial, but was found guilty
A wild live dugong was found in Taiwan for the first time in 88 years, after it was accidentally caught by a fisher’s net on Tuesday in Yilan County’s Fenniaolin (粉鳥林). This is the first sighting of the species in Taiwan since 1937, having already been considered “extinct” in the country and considered as “vulnerable” by the International Union for Conservation of Nature. A fisher surnamed Chen (陳) went to Fenniaolin to collect the fish in his netting, but instead caught a 3m long, 500kg dugong. The fisher released the animal back into the wild, not realizing it was an endangered species at
DEADLOCK: As the commission is unable to forum a quorum to review license renewal applications, the channel operators are not at fault and can air past their license date The National Communications Commission (NCC) yesterday said that the Public Television Service (PTS) and 36 other television and radio broadcasters could continue airing, despite the commission’s inability to meet a quorum to review their license renewal applications. The licenses of PTS and the other channels are set to expire between this month and June. The National Communications Commission Organization Act (國家通訊傳播委員會組織法) stipulates that the commission must meet the mandated quorum of four to hold a valid meeting. The seven-member commission currently has only three commissioners. “We have informed the channel operators of the progress we have made in reviewing their license renewal applications, and