The controversy over lifting the ban on US pork containing ractopamine is not only a food safety issue, but also a communication and management problem, Taipei Mayor Ko Wen-je (柯文哲) said yesterday.
Ko, who is chairman of the Taiwan People’s Party (TPP), was addressing a party forum in Taipei.
Ko said he recently saw a video clip on the Internet of a Chinese Nationalist Party (KMT) lawmaker asking Premier Su Tseng-chang (蘇貞昌) to apologize for his past opposition to imports of US pork and beef, seeing that he had now reversed course.
Photo: Wang Yi-sung, Taipei Times
Ko cited Su as asking the lawmaker if he would also apologize, as the KMT had supported such a policy in 2012.
The KMT and the Democratic Progressive Party (DPP) should both apologize to the Taiwanese public for reversing course, Ko said, adding that it was “ridiculous” to see politicians inventing phrases to explain their behavior, for example explaining their inconsistency by claiming that there were “different background settings at different times.”
The biggest problems with the policies of allowing such imports is communication and management, he said.
The DPP government announced the policy through administrative order without proposing it at the Legislative Yuan, Ko said, adding that Minister of Health and Welfare Chen Shih-chung (陳時中) did not even attend the TPP’s public hearing on the policy.
Ko said that clear information on the origin of pork products was important, but the proposed labels would not be sufficient as they would not actually contain information on whether there is ractopamine in the products.
Policymaking relies on “public opinion, and professional evaluation and values,” Ko said, adding that “long-term benefits should not be sacrificed for short-term gains, the benefits of a majority should not be sacrificed for a few people and the nation’s benefits should not be sacrificed because of political calculation.”
Ko said he has been criticized for not having a “central philosophy,” adding that the TPP stands for “creating a coprospering society,” and he strives “for people to live a better life.”
“It is strange that people who do not have a philosophy accuse us of not having a philosophy,” Ko said, adding that his philosophy as a surgeon was to save his patients and allow them a better life.
The Coast Guard Administration (CGA) yesterday said it had deployed patrol vessels to expel a China Coast Guard ship and a Chinese fishing boat near Pratas Island (Dongsha Island, 東沙群島) in the South China Sea. The China Coast Guard vessel was 28 nautical miles (52km) northeast of Pratas at 6:15am on Thursday, approaching the island’s restricted waters, which extend 24 nautical miles from its shoreline, the CGA’s Dongsha-Nansha Branch said in a statement. The Tainan, a 2,000-tonne cutter, was deployed by the CGA to shadow the Chinese ship, which left the area at 2:39pm on Friday, the statement said. At 6:31pm on Friday,
The Chinese People’s Liberation Army Navy’s (PLAN) third aircraft carrier, the Fujian, would pose a steep challenge to Taiwan’s ability to defend itself against a full-scale invasion, a defense expert said yesterday. Institute of National Defense and Security Research analyst Chieh Chung (揭仲) made the comment hours after the PLAN confirmed the carrier recently passed through the Taiwan Strait to conduct “scientific research tests and training missions” in the South China Sea. China has two carriers in operation — the Liaoning and the Shandong — with the Fujian undergoing sea trials. Although the PLAN needs time to train the Fujian’s air wing and
Taiwanese celebrities Hank Chen (陳漢典) and Lulu Huang (黃路梓茵) announced yesterday that they are planning to marry. Huang announced and posted photos of their engagement to her social media pages yesterday morning, joking that the pair were not just doing marketing for a new show, but “really getting married.” “We’ve decided to spend all of our future happy and hilarious moments together,” she wrote. The announcement, which was later confirmed by the talent agency they share, appeared to come as a surprise even to those around them, with veteran TV host Jacky Wu (吳宗憲) saying he was “totally taken aback” by the news. Huang,
The American Institute in Taiwan (AIT) put Taiwan in danger, Ma Ying-jeou Foundation director Hsiao Hsu-tsen (蕭旭岑) said yesterday, hours after the de facto US embassy said that Beijing had misinterpreted World War II-era documents to isolate Taiwan. The AIT’s comments harmed the Republic of China’s (ROC) national interests and contradicted a part of the “six assurances” stipulating that the US would not change its official position on Taiwan’s sovereignty, Hsiao said. The “six assurances,” which were given by then-US president Ronald Reagan to Taiwan in 1982, say that Washington would not set a date for ending arm sales to Taiwan, consult