The Chinese Nationalist Party (KMT) yesterday said it is planning to push for cities and counties nationwide to implement ordinances that would effectively ban pork containing ractopamine.
KMT Chairman Johnny Chiang (江啟臣), Taitung County Commissioner Yao Ching-ling (饒慶鈴), Taitung County Council Speaker Wu Hsiu-hua (吳秀華) and other members of the KMT Taitung County Council caucus held a news conference at the council to protest the Democratic Progressive Party (DPP) government’s decision to allow the import of US pork containing ractopamine.
“Is this the era of authoritarianism?” they asked.
Photo: Hung Mei-hsiu, Taipei Times
The KMT said that it would supervise the central government’s decision through its caucuses in county and city councils or set local ordinances to block it.
People’s health is more important than anything, Chiang said, accusing President Tsai Ing-wen’s (蔡英文) administration of not communicating with the public, refusing to be subject to supervision and making the decision rashly.
The Tsai administration announced that it would relax restrictions on US pork and beef without any regard for the local industry and people’s health, and without public consensus, he said.
Photo: CNA
Chiang also accused the DPP of having double standards, saying that it had previously opposed the use of ractopamine.
According to the Local Government Act (地方制度法), health management is a local government matter, and local governments have the authority to formulate such ordinances, he said.
Some cities and counties have already formulated ordinances banning ractopamine, he said, adding that KMT city and county caucuses would demand that local governments enforce those ordinances.
In cities and counties where such ordinances have not been put in place, the caucuses would work to ensure they are, the KMT said, adding that such ordinances are in place in some cities and counties, but could be improved upon.
At a separate news conference, New Taipei City Councilor and KMT spokeswoman Chiang I-chen (江怡臻) said that the KMT New Taipei City Council caucus would this week propose amendments to the city’s food safety ordinance to require “zero” traces of ractopamine in US pork.
KMT Culture and Communications Committee chairwoman Alicia Wang (王育敏) asked whether the Tsai administration had conducted a proper risk assessment regarding its decision to allow US pork containing ractopamine.
Wang said the decision was made in haste and failed to follow proper administrative procedure.
Former president Ma Ying-jeou’s (馬英九) administration had to make some compromises to bolster international trade, but it insisted on separate policies for pork and beef, because Taiwanese consume less beef, Wang said.
However, the Tsai administration made compromises on the import of pork and internal organs of the animals, she said, adding that the decision would have a great impact on the health of Taiwanese.
The Ma administration also faced pressure on the issue, Wang said, but added that the health of people should be the “bottom line.”
Separately yesterday in response to media queries, New Taipei City Mayor Hou You-yi (侯友宜) of the KMT asked if health risk evaluations regarding the import of US pork and beef have been completed, and whether there are supporting measures to safeguard people’s health.
Taipei Mayor Ko Wen-je (柯文哲) said the central government’s announcement was too abrupt, adding that it appeared “domineering” by setting the implementation date for Jan. 1 without discussing it with the public in advance.
He said that the DPP should explain why imported pork can contain ractopamine residue, but domestic pig farmers are prohibited from using the substance.
The party should also explain its control measures and whether internal organs of pigs would also be allowed to be imported.
Additional reporting by Lee I-chia
The Coast Guard Administration (CGA) yesterday said it had deployed patrol vessels to expel a China Coast Guard ship and a Chinese fishing boat near Pratas Island (Dongsha Island, 東沙群島) in the South China Sea. The China Coast Guard vessel was 28 nautical miles (52km) northeast of Pratas at 6:15am on Thursday, approaching the island’s restricted waters, which extend 24 nautical miles from its shoreline, the CGA’s Dongsha-Nansha Branch said in a statement. The Tainan, a 2,000-tonne cutter, was deployed by the CGA to shadow the Chinese ship, which left the area at 2:39pm on Friday, the statement said. At 6:31pm on Friday,
The Chinese People’s Liberation Army Navy’s (PLAN) third aircraft carrier, the Fujian, would pose a steep challenge to Taiwan’s ability to defend itself against a full-scale invasion, a defense expert said yesterday. Institute of National Defense and Security Research analyst Chieh Chung (揭仲) made the comment hours after the PLAN confirmed the carrier recently passed through the Taiwan Strait to conduct “scientific research tests and training missions” in the South China Sea. China has two carriers in operation — the Liaoning and the Shandong — with the Fujian undergoing sea trials. Although the PLAN needs time to train the Fujian’s air wing and
STRIKE: Some travel agencies in Taiwan said that they were aware of the situation in South Korea, and that group tours to the country were proceeding as planned A planned strike by airport personnel in South Korea has not affected group tours to the country from Taiwan, travel agencies said yesterday. They added that they were closely monitoring the situation. Personnel at 15 airports, including Seoul’s Incheon and Gimpo airports, are to go on strike. They announced at a news conference on Tuesday that the strike would begin on Friday next week and continue until the Mid-Autumn Festival next month. Some travel agencies in Taiwan, including Cola Tour, Lion Travel, SET Tour and ezTravel, said that they were aware of the situation in South Korea, and that group
Taiwanese celebrities Hank Chen (陳漢典) and Lulu Huang (黃路梓茵) announced yesterday that they are planning to marry. Huang announced and posted photos of their engagement to her social media pages yesterday morning, joking that the pair were not just doing marketing for a new show, but “really getting married.” “We’ve decided to spend all of our future happy and hilarious moments together,” she wrote. The announcement, which was later confirmed by the talent agency they share, appeared to come as a surprise even to those around them, with veteran TV host Jacky Wu (吳宗憲) saying he was “totally taken aback” by the news. Huang,