Color-blind students should be barred from studying at National Taiwan University’s (NTU) medical school, the university proposed yesterday, but the Ministry of Education said it suspects that such a ban may be unconstitutional.
As people with color blindness struggle to qualify as doctors, most medical schools inform color-blind students not to attend medical school. However, NTU yesterday at a conference for university administrators proposed that it should be made mandatory that color-blind students are not allowed to register.
NTU Student Registration Office director Hung Tai-hsiung (洪泰雄) said that the university has had many color-blind students who have passed the admission test for medical school, but they eventually have to go through all the trouble of transferring to other majors after failing subjects where it is necessary to distinguish between colors, such as basic chemistry.
He said it takes a lot of resources to train students to become good doctors and even if a color-blind student is able to complete the degree, it may put patients at risk when the student becomes a doctor. Therefore, NTU wishes to make it mandatory that color-blind students are prohibited from taking the entrance exam for medical schools, or that they are turned down at registration.
However, the education ministry’s Department of Higher Education Director Huang Wen-ling (黃雯玲) said the issue involves the rights to be educated and equality, as protected by the Constitution. Barring color-blind students from medical schools may affect their right to choose their future jobs and she thinks the issue needs to be more carefully discussed.
Huang recommended that the university look further into whether future job options for medical school graduates would be affected by color blindness. The university should then again table the motion at the national conference for deans of medical schools and make a final decision after reaching a consensus with other universities.
Representatives from National Cheng Kung University and National Yang Ming University agreed that the issue needs further discussion, as it involves students’ right to be educated.
On the other hand, Kaohsiung Medical University chief secretary Lin Chih-lung (林志隆) said that most of the school’s departments give students a list of restrictions for their courses out of consideration for them choosing a future career.
He said that restricting color-blind students from attending medical school is similar to restricting them from getting drivers’ licenses. Even if color-blind students do not become doctors, but get jobs in laboratories, it would be dangerous because most of the medicines in laboratories are color-coded.
The High Prosecutors’ Office yesterday withdrew an appeal against the acquittal of a former bank manager 22 years after his death, marking Taiwan’s first instance of prosecutors rendering posthumous justice to a wrongfully convicted defendant. Chu Ching-en (諸慶恩) — formerly a manager at the Taipei branch of BNP Paribas — was in 1999 accused by Weng Mao-chung (翁茂鍾), then-president of Chia Her Industrial Co, of forging a request for a fixed deposit of US$10 million by I-Hwa Industrial Co, a subsidiary of Chia Her, which was used as collateral. Chu was ruled not guilty in the first trial, but was found guilty
DEADLOCK: As the commission is unable to forum a quorum to review license renewal applications, the channel operators are not at fault and can air past their license date The National Communications Commission (NCC) yesterday said that the Public Television Service (PTS) and 36 other television and radio broadcasters could continue airing, despite the commission’s inability to meet a quorum to review their license renewal applications. The licenses of PTS and the other channels are set to expire between this month and June. The National Communications Commission Organization Act (國家通訊傳播委員會組織法) stipulates that the commission must meet the mandated quorum of four to hold a valid meeting. The seven-member commission currently has only three commissioners. “We have informed the channel operators of the progress we have made in reviewing their license renewal applications, and
Taiwan People’s Party (TPP) Chairman Huang Kuo-chang (黃國昌) yesterday appealed to the authorities to release former Taipei mayor Ko Wen-je (柯文哲) from pretrial detention amid conflicting reports about his health. The TPP at a news conference on Thursday said that Ko should be released to a hospital for treatment, adding that he has blood in his urine and had spells of pain and nausea followed by vomiting over the past three months. Hsieh Yen-yau (謝炎堯), a retired professor of internal medicine and Ko’s former teacher, said that Ko’s symptoms aligned with gallstones, kidney inflammation and potentially dangerous heart conditions. Ko, charged with
Taiwan-based publisher Li Yanhe (李延賀) has been sentenced to three years in prison, fined 50,000 yuan (US$6,890) in personal assets and deprived political rights for one year for “inciting secession” in China, China's Taiwan Affairs Office spokesman Chen Binhua (陳斌華) said today. The Shanghai First Intermediate People’s Court announced the verdict on Feb. 17, Chen said. The trial was conducted lawfully, and in an open and fair manner, he said, adding that the verdict has since come into legal effect. The defendant reportedly admitted guilt and would appeal within the statutory appeal period, he said, adding that the defendant and his family have