Walking into the three-story Glorious Pantheons (光正萬教宮) in Chiayi City, the temple looks similar to most other Taoist temples in the nation, with elaborately decorated pillars, a traditional roof and numerous statues of deities on the altars. However, upon taking a closer look at the altar, one difference becomes clear — there are two statues of Jesus, one with a cross and one without.
The temple was built in 1976 by a Taoist master, Huang Chin-ching (黃進卿), who believed that teachings of all religions are positive and righteous, hence one should think out of the box and learn the wisdom of all religions.
Huang’s idea became so popular that he had to build a larger temple in Jhongpu Township (中埔), Chiayi County, which was completed in 1998, the year before he died.
PHOTO: LOA IOK-SIN, TAIPEI TIMES
“Most followers of different religions — Taoists, Muslims, or Christians — believe only in the teachings of their own religions. However, they may miss the good things in other religions or become so narrow-minded that they are hostile toward other religions,” a Glorious Pantheons staffer Chen Yun-ying (陳雲英) told the Taipei Times.
“Our objective is to break the division between religions and to promote religious tolerance,” Chen said.
“We’re a Taoist temple, but we welcome people of any religion to come here,” she said.
The Glorious Pantheons, however, is not the only Taoist temple that honors Jesus.
At Tiantai Baogong (天台寶宮), a Taoist temple in Chaojhou Township (潮州), Pingtung County, a large statue of Jesus stands in the main hall, titled “Founder of Christianity” — right next to a statue of the Prophet Mohammed, titled “Founder of Islam.”
Mohammed is depicted as holding a saif — an Arab sword — in one hand and a Koran in the other.
In the same hall are statues of Laozi (老子), the “Founder of Taoism,” Siddhartha Gautama as “Founder of Buddhism” and Confucius as “Founder of Confucianism.”
Chairman of Tiantai Baogong’s Board of Administrators, Wu Hsu-ho (巫許河), said he doesn’t know why the founder of the temple decided to worship the founders of different religions at the temple, but he did not think it was inappropriate.
“All five major religions represented here — Buddhism, Taoism, Confucianism, Christianity and Islam — serve similar purposes,” Wu said.
“They all teach people to be good, they all try to show the righteous way to do things for this world, so they’re not that much different if you look at the core of each religion,” Wu said.
However, some clergy and academics said they weren’t sure about such inclusivity.
“If you really look at the core of each religion, you wouldn’t think such a practice was appropriate,” said Sakinu Tepiq, a pastor at a Presbyterian church in Taitung County.
“For example, Christianity is against idolatry, so how is it appropriate to carve a statue of Jesus and worship it along with statues of other deities from other religions?” Sakinu said, adding that worshipping a statue of Jesus could be seen as downgrading Christianity.
People of different religions should engage in dialogue instead of conflict, but “what causes religious conflicts are humans, not Jesus Christ or Buddha, so simply putting their statues together wouldn’t help to create harmony among religions,” he said.
Tung Fang-yuan (董芳苑), a professor at Chang Jung Christian University’s Graduate Institute of Taiwan Studies who specializes in religious studies, agreed.
“I wonder if the templegoers actually understand and agree with the humanitarian spirit and actions of Jesus Christ? It would be a humiliation to Christ if the Jesus statue was simply placed there as just another deity that templegoers worship in exchange for peace and good luck,” Tung said.
“Only by truly understanding the meaning of other religions can a meaningful dialogue between believers of different religions be possible,” Tung said.
Cheng Chih-ming (鄭志明), a religious studies professor at Fu Jen Catholic University, however, thinks that when Jesus is worshipped at a temple, he no longer represents Christianity, but is simply another deity in Taiwanese folk religion.
“Christianity and Taiwanese folk religion are two unrelated religions, and no one should try to stop others from worshipping anyone in particular,” he said in a telephone interview. “Worshipping a figure from another religion shows the tolerance of Taiwanese folk religion.”
Although both Glorious Pantheons and Tiantai Baogong claim to be Taoist temples, Tien Wei-li (田偉力), executive director of the Taoist Society of the Republic of China, said that the worship of Jesus and the Prophet Mohammed was not a Taoist practice.
“Taoists worship natural forces or phenomena, as well as people who lived strictly according to a set of guidelines or did good things when they were alive, or showed miracles afterwards,” Tien said. “In addition to Jesus and Mohammed, I’ve also seen worship of Chiang Kai-shek (蔣介石) and Chiang Ching-kuo (蔣經國) — but we would not consider them ‘deities’ in Taoism because they do not meet the criteria.”
The chief executive director of the Wenhua Mosque in Taipei, Musa Ma (馬子誠), said Muslims do not worship Mohammed, because they do not worship anyone but Allah.
“The Prophet Mohammed is respected as a prophet, but he is not God,” Ma said. “Not to mention that we are against idolatry.”
However, Ma said that he fully respects the freedom of the temples to worship whomever they want.
“Some radical Muslims may protest, but as for Muslims in Taiwan, we would respect other people’s religious freedom — as long as they do not humiliate the Prophet Mohammed,” Ma said.
An essay competition jointly organized by a local writing society and a publisher affiliated with the Chinese Communist Party (CCP) might have contravened the Act Governing Relations Between the People of the Taiwan Area and the Mainland Area (臺灣地區與大陸地區人民關係條例), the Mainland Affairs Council (MAC) said on Thursday. “In this case, the partner organization is clearly an agency under the CCP’s Fujian Provincial Committee,” MAC Deputy Minister and spokesperson Liang Wen-chieh (梁文傑) said at a news briefing in Taipei. “It also involves bringing Taiwanese students to China with all-expenses-paid arrangements to attend award ceremonies and camps,” Liang said. Those two “characteristics” are typically sufficient
A magnitude 5.9 earthquake that struck about 33km off the coast of Hualien City was the "main shock" in a series of quakes in the area, with aftershocks expected over the next three days, the Central Weather Administration (CWA) said yesterday. Prior to the magnitude 5.9 quake shaking most of Taiwan at 6:53pm yesterday, six other earthquakes stronger than a magnitude of 4, starting with a magnitude 5.5 quake at 6:09pm, occurred in the area. CWA Seismological Center Director Wu Chien-fu (吳健富) confirmed that the quakes were all part of the same series and that the magnitude 5.5 temblor was
The brilliant blue waters, thick foliage and bucolic atmosphere on this seemingly idyllic archipelago deep in the Pacific Ocean belie the key role it now plays in a titanic geopolitical struggle. Palau is again on the front line as China, and the US and its allies prepare their forces in an intensifying contest for control over the Asia-Pacific region. The democratic nation of just 17,000 people hosts US-controlled airstrips and soon-to-be-completed radar installations that the US military describes as “critical” to monitoring vast swathes of water and airspace. It is also a key piece of the second island chain, a string of
The Central Weather Administration has issued a heat alert for southeastern Taiwan, warning of temperatures as high as 36°C today, while alerting some coastal areas of strong winds later in the day. Kaohsiung’s Neimen District (內門) and Pingtung County’s Neipu Township (內埔) are under an orange heat alert, which warns of temperatures as high as 36°C for three consecutive days, the CWA said, citing southwest winds. The heat would also extend to Tainan’s Nansi (楠西) and Yujing (玉井) districts, as well as Pingtung’s Gaoshu (高樹), Yanpu (鹽埔) and Majia (瑪家) townships, it said, forecasting highs of up to 36°C in those areas