The Legislative Yuan referred Democratic Progressive Party (DPP) deputy caucus whip Kuan Bi-ling (管碧玲) to the legislature’s Discipline Committee yesterday as a result of a physical conflict with Chinese Nationalist Party (KMT) Legislator Hung Hsiu-chu (洪秀柱) in October.
The 61 legislators present during the plenary session voted 36 to 25 in favor of the proposal initiated by the Education and Culture Committee.
The Discipline Committee, composed of 15 pan-blue lawmakers, has the power to determine punishment for Kuan after listening to her explanation, the Legislators’ Conduct Act (立法委員行為法) stipulates.
Kuan could be required to issue an oral apology or a written apology, or be prevented from attending four to eight plenary sessions, the law says.
She could have her legislative authority suspended for between three months and six months if two-thirds of the attendees in the plenary session agree to the punishment.
The Education and Culture Committee initiated the proposal after Kuan slapped Hung on the face during a review of the National Science Council’s budget request on Oct. 22.
Kuan slapped Hung after the KMT legislator injured the eye of Kuan’s assistant as she was trying to push a poster away.
Legislative Speaker Wang Jin-pyng (王金平) and DPP Chairperson Tsai Ing-wen (蔡英文) had tried to resolve the conflict between Kuan and Hung, but both of the legislators refused to apologize to each other.
Kuan told her colleagues during the plenary session: “I feel honored that the KMT is going after me.”
“When one is faced with repression, one should stand straight, refuse to give in and fight against oppression and hegemony,” she said.
“Congratulations to all of you. You just made yourselves look really bad,” she said.
DPP caucus whip William Lai (賴清德) protested the legislature’s decision, saying that the KMT-dominated legislature was trying to persecute Kuan while covering up for KMT Legislator Diane Lee (李慶安), whom the US State Department has found to possess US citizenship.
Hung, however, criticized Kuan as “showing no remorse” and “not well-educated.”
KMT caucus whip Lin Yi-shih (林益世) said Kuan had refused to make peace with Hung despite the KMT’s efforts to resolve the dispute.
He also rebutted the DPP’s allegation that the KMT was shielding Lee.
In a related development, legislators agreed unanimously to delete an internal regulation that had been preventing DPP lawmakers from proposing impromptu motions during committee meetings.
Article 57 of the Rules of Procedure of the Legislative Yuan (立法院議事規則) previously stated that an impromptu motion must be endorsed by more than four lawmakers.
However, the DPP, with 27 lawmakers in total, was unable to occupy more than three seats in five of the legislature’s eight committees.
The High Prosecutors’ Office yesterday withdrew an appeal against the acquittal of a former bank manager 22 years after his death, marking Taiwan’s first instance of prosecutors rendering posthumous justice to a wrongfully convicted defendant. Chu Ching-en (諸慶恩) — formerly a manager at the Taipei branch of BNP Paribas — was in 1999 accused by Weng Mao-chung (翁茂鍾), then-president of Chia Her Industrial Co, of forging a request for a fixed deposit of US$10 million by I-Hwa Industrial Co, a subsidiary of Chia Her, which was used as collateral. Chu was ruled not guilty in the first trial, but was found guilty
DEADLOCK: As the commission is unable to forum a quorum to review license renewal applications, the channel operators are not at fault and can air past their license date The National Communications Commission (NCC) yesterday said that the Public Television Service (PTS) and 36 other television and radio broadcasters could continue airing, despite the commission’s inability to meet a quorum to review their license renewal applications. The licenses of PTS and the other channels are set to expire between this month and June. The National Communications Commission Organization Act (國家通訊傳播委員會組織法) stipulates that the commission must meet the mandated quorum of four to hold a valid meeting. The seven-member commission currently has only three commissioners. “We have informed the channel operators of the progress we have made in reviewing their license renewal applications, and
Taiwan People’s Party (TPP) Chairman Huang Kuo-chang (黃國昌) yesterday appealed to the authorities to release former Taipei mayor Ko Wen-je (柯文哲) from pretrial detention amid conflicting reports about his health. The TPP at a news conference on Thursday said that Ko should be released to a hospital for treatment, adding that he has blood in his urine and had spells of pain and nausea followed by vomiting over the past three months. Hsieh Yen-yau (謝炎堯), a retired professor of internal medicine and Ko’s former teacher, said that Ko’s symptoms aligned with gallstones, kidney inflammation and potentially dangerous heart conditions. Ko, charged with
Taiwan-based publisher Li Yanhe (李延賀) has been sentenced to three years in prison, fined 50,000 yuan (US$6,890) in personal assets and deprived political rights for one year for “inciting secession” in China, China's Taiwan Affairs Office spokesman Chen Binhua (陳斌華) said today. The Shanghai First Intermediate People’s Court announced the verdict on Feb. 17, Chen said. The trial was conducted lawfully, and in an open and fair manner, he said, adding that the verdict has since come into legal effect. The defendant reportedly admitted guilt and would appeal within the statutory appeal period, he said, adding that the defendant and his family have