Continued from yesterday(延續自昨日)
https://www.taipeitimes.com/News/lang
Though you probably don’t know it __3__ you’re a movie buff, the Dutch angle has been used by famous filmmakers like Quentin Tarantino, Spike Lee, and Tim Burton. For example, in Tarantino’s Inglourious Basterds, there’s an intense scene __4__ one of the main characters confronts a captured Nazi soldier. The menacing posture of the character holding a baseball bat is emphasized by the tilted frame, which draws viewers into his mindset and __5__. The next time you find yourself enjoying a film, take a closer look at what exactly is happening on screen, and you’re likely to recognize a Dutch angle!
Photo: AdobeStock I 照片:AdobeStock
除非你是個電影迷,不然你可能不知道,斜角鏡頭曾被昆汀‧塔倫提諾、史派克李和提姆波頓等知名導演使用過。舉例來說,在塔倫提諾的《惡棍特工》裡有個緊張的場景,是其中一名主角與一名被捕的納粹士兵對峙。這名主角手持棒球棍的威脅姿態就以傾斜的畫面來強調,帶領觀眾進入他的思維,並且加劇了緊張感。下次你享受一部電影時,稍微仔細看看螢幕上究竟正發生什麼事,那麼你就很有可能會認出斜角鏡頭!
* 本文含有外來語。由於外來語有多種讀法,課程音檔選用 1-2 種讀法,僅供讀者參考。
Photo: AdobeStock I 照片:AdobeStock
What Did You Learn?
1. (A) connection (B) interaction (C) direction
(D) expectation
2. (A) alone (B) as well (C) alike (D) as such
3. (A) once (B) unless (C) despite (D) besides
4. (A) with that (B) at that (C) for which
(D) in which
5. (A) confirms the identity (B) interrupts the flow
(C) strengthens the tension (D) eliminates the burden
參考答案 :
1. A 2. C 3. B 4. D 5. C
Word in Use
7. frame vt. 表達
The lawyer framed the case as a clear violation of human rights.
這名律師將此案件表述為明顯違反人權的事件。
8. distorted a.(事實、觀點等)扭曲的
People with anorexia have a distorted view of their bodies.
患有厭食症的人對自己身體的認知扭曲。
*anorexia n. 厭食症
9. intense a. 緊張的
The atmosphere in the stadium was intense as the final seconds of the game ticked away.
隨著比賽最後幾秒一點一點流逝,體育館裡的氣氛相當緊張。
10. confront vt. 與……對峙,勇敢面對
Johnny confronted the angry man and asked him to leave immediately.
強尼與那名氣憤的男子對峙,要他馬上離開。
11. posture n. 姿態;姿勢
Bad posture may cause back problems when you age.
不良的姿勢可能會在你年老後造成背部問題。
Practical Phrases
1. in any event 無論如何,不管怎樣
In any event, I will be at your side whenever you need me.
無論如何,只要你需要我,我都會在你身邊。
聽文章朗讀及講解: https://ivy.pse.is/455bfu
本文出自常春藤解析英語雜誌: www.ivy.com.tw
Even as he grows older, Microsoft founder Bill Gates still fondly remembers the catalytic computer code he wrote 50 years ago that opened up a new frontier in technology. Although the code that Gates printed out on a teletype machine may look crude compared to what’s powering today’s artificial intelligence platforms, it played a critical role in creating Microsoft in April 1975 — a golden anniversary that the Redmond, Washington, company celebrated on April 4. Gates, 69, set the stage for that jubilee with a blog post reminiscing on how he and his old high school friend — the late Paul Allen
Australia’s strict immigration policies have long been criticized, particularly for how they treat people with disabilities. Having been residents of Australia for years, Scottish Laura Currie and her Italian partner, Dante Vendittelli, recently experienced the impact of these immigration policies. Their son Luca, born in Australia and diagnosed with cystic fibrosis, became the reason their residency application was denied due to the anticipated high healthcare costs. Had Luca been healthy, there would have been no objections to their permanent residency. This case not only highlights discrimination against disabled individuals, but also raises questions about fairness and inclusion within Australia’s immigration
A: After holding nine concerts in Kaohsiung and Taipei recently, “God of Songs” Jacky Cheung will stage three extra shows later this week. B: They’re compensation for the three shows he postponed last year due to illness. A: He also canceled three more shows in Guangzhou last month. His health is worrisome. B: When touring Guangzhou, he dedicated his hit “She Is Far Away” to late singer Khalil Fong. That’s so touching. A: Online music platform KKBOX has also launched a campaign to pay tribute to Fong. I can’t believe he died so young: he was only 41. A:
1. 為了在最短期間精通日文,他非常用功。 ˇ He is working very hard (in order) to master Japanese in the shortest possible time. χ He is working very hard for mastering Japanese in the shortest possible time. 註: 用 for + 動名詞表示目的,是不合習慣的,應改用不定詞。請看下列句子: 農夫們拿起了武器來保衛他們的村莊。 The farmers took up arms to defend their village. 為了改進工作,我們修改了部分計劃。 We made some changes in our plan (in order) to improve our work. for 作「為了」解,後面跟名詞則是通順的。例如: 我們為這個計畫拚命。 We are working hard for this project. 我們正在為下一代創造更幸福的生活。 We are building a happier life for our children. 2. 他很怕冷。 ˇ The cold bothers him. ˇ Cold weather bothers him. χ He is afraid of the cold. 註: 我們在英漢詞典或中學課本中所看到的英文字詞的中文解釋,和它的英文原義往往只有局部相等。中文的「怕」只有在表達恐懼時,才能用fear 或be afraid of,不能隨便套用,請參考下面二例: 這錶不怕水。 The watch is waterproof. 我不怕熱。 The heat doesn’t