1. 為了在最短期間精通日文,他非常用功。
ˇ He is working very hard (in order) to master Japanese in the shortest possible time.
χ He is working very hard for mastering Japanese in the shortest possible time.
Photo: AdobeStock l 圖片:AdobeStock
註: 用 for + 動名詞表示目的,是不合習慣的,應改用不定詞。請看下列句子:
農夫們拿起了武器來保衛他們的村莊。
The farmers took up arms to defend their village.
Photo: AdobeStock l 圖片:AdobeStock
為了改進工作,我們修改了部分計劃。
We made some changes in our plan (in order) to improve our work.
for 作「為了」解,後面跟名詞則是通順的。例如:
我們為這個計畫拚命。
We are working hard for this project.
我們正在為下一代創造更幸福的生活。
We are building a happier life for our children.
2. 他很怕冷。
ˇ The cold bothers him.
ˇ Cold weather bothers him.
χ He is afraid of the cold.
註: 我們在英漢詞典或中學課本中所看到的英文字詞的中文解釋,和它的英文原義往往只有局部相等。中文的「怕」只有在表達恐懼時,才能用fear 或be afraid of,不能隨便套用,請參考下面二例:
這錶不怕水。
The watch is waterproof.
我不怕熱。
The heat doesn’t bother me.
3. 這兒交通很方便。
ˇ It is quite easy to get anywhere from here.
χ The traffic is very convenient here.
註: traffic 主要指的是來往的車輛。關於誤句我們曾經做過一項調查,詢問了十幾位以英語為母語的人士,沒有人懂得誤句的意思。以下是他們的反應:“Too weird to understand.”、“Not certain.”、“Too strange.”、“Unintelligible.”。經過解釋後,他們表示除了上面所舉的正句外,可視情況說:
Transportation/Travel is convenient here.
The traffic conditions are good.
Getting around is easy.
It’s a good location for public transportation.
4. 我背痛。
ˇ I have pain in my back.
χ I am painful in my back.
註: painful 用於事物,意為「痛苦的」。例如:
Did you have a painful experience?
We are apt to reject painful truths.
類似的形容詞有 shameful、dangerous、frightful、wonderful、harmful等。
5. 全校老師領導學生共同打掃校園。
ˇ All the teachers led the students in cleaning up the school grounds together.
χ All the teachers led the students to clean up the school grounds together.
註: lead +受詞(人)+不定詞作「使人……」解,例如:What led you to think so?。lead 作“領導”解時,後接受詞,可用副詞片語修飾, 但不接不定詞,如“工程師領導我們重建大橋”一語不應譯為 *The engineer led us to reconstruct the bridge.,應改為The engineer led us in the reconstruction of the bridge.。
Exercises
A.為了改進工作,他們修改了部分計畫。
They made some changes in their plan __________ their work.
1. for improving 2. to improve
3. in order to improving 4. improving
B.是什麼使你們相信你們會獲得最後的勝利?
What led you __________ that you would win in the end?
1. believe 2. believing
3. in believing 4. to believe
Answers : A. 2 B. 4
文章由書林出版公司提供:
www.bookman.com.tw
蘇正隆 — 台灣翻譯學學會前理事長、師大翻譯研究所兼任副教授; 編著《走讀自然.花言樹語》,《英語的對與錯》,《世紀病毒:必讀防疫英文知識與詞彙》...等。國家教育研究院中英雙語詞彙審議委員;研究領域為翻譯、術語及詞典編譯,從事植物與人文導覽數十年,亦曾應邀遠赴國外大學做植物人文導覽。
The Matsu pilgrimage is one of Taiwan’s most iconic annual religious events. This grand occasion is more than just a religious ceremony; it deeply reflects Taiwan’s history and culture. Originally, Matsu was the goddess of the sea, primarily responsible for protecting fishermen and ensuring their safe voyage. As immigrants brought Matsu worship to Taiwan, she gradually evolved into a deity overseeing health, business, and various aspects of life. In times of uncertainty, Matsu has become a vital source of spiritual comfort for the Taiwanese. The pilgrimage represents Matsu’s annual tour to inspect her domain, driving away evil and bringing
Monosodium glutamate (MSG) has been used in cooking for over a century to enhance flavor. It is often found in Chinese dishes and many other cuisines. Despite its common use, many people misunderstand the safety of MSG. The bad __1__ of MSG started in the late 1960s, when a letter to the New England Journal of Medicine described symptoms like a racing heart, weakness, and numbness after the writer ate Northern Chinese food. While no specific cause was __2__, a series of questionable studies in 1968 began to point the finger at MSG. In one such study, neurologist Herbert Schaumburg and
A: The World Expo 2025 is set to open in Osaka, Japan, on Sunday, with 158 countries and regions and nine international organizations participating in the event. B: Wow, what’s the theme this time? A: The theme is “Designing Future Society for Our Lives.” B: Do you want to go? How long will it last? A: It’ll run for 184 days, until Oct. 13. Maybe we can go to Osaka during summer vacation. A: 2025年世界博覽會預計週日將在日本大阪開幕,158個國家或地區及9大國際組織將參與盛會! B: 哇這次的主題是什麼? A: 主題是:「創造閃耀生命光輝的未來社會」。 B: 你想要去嗎?展出多久啊? A: 世博會共展出184天到10月13日,或許我們暑假時可以去大阪玩。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
A: The World Expo 2025 is about to open in Osaka. Is Taiwan going to participate in the event too? B: Sure, the Taiwan External Trade Development Council (TAITRA) will launch a Taiwan pavilion named “Tech World.” A: That sounds cool, and it can showcase our national strength in technology. B: The theme is “Connecting the world to create better future lives together.” The pavilion aims to attract over one million visitors. A: I hope humans can really create better future lives through this year’s fair. A: 2025年世博會即將開幕,這次台灣也會參加嗎? B: 當然啦,外貿協會的台灣館將以「Tech World」名義參展! A: 聽起來蠻酷的,應該是想強調台灣的科技實力。 B: 策展主題則是:「連結世界,共創未來美好生活」,希望能吸引到100萬人次參訪。 A: 希望藉由這次世博會,人類真的能共創美好生活。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)