對話 Dialogue
清清:華華,你的電腦能借我用一下嗎?
Qīngqing: Huáhua, nǐ de diànnǎo néng jiè wǒ yòng yíxià ma?
Photo courtesy of Pexels / 照片:Pexels 提供
華華:怎麼了?你的有什麼問題?
Huáhua: Zěnmele? Nǐ de yǒu shénme wèntí?
清清:不知道怎麼搞的,最近常常突然當機,筆電、手機也是,煩死了!
Qīngqing: Bù zhīdào zěnme gǎo de, zuìjìn chángcháng túrán dàngjī, bǐdiàn, shǒujī yěshì, fánsǐle!
華華:啊!一定是水逆害的,今年的水逆剛開始,沒想到就讓你碰到了。
Huáhua: A! Yídìng shì Shuǐnì hài de, jīnnián de Shuǐnì gāng kāishǐ, méi xiǎngdào jiù ràng nǐ pèngdàole.
清清:水逆?你是說水星逆行喔?這你也相信!
Qīngqing: Shuǐnì? Nǐ shì shuō Shuǐxīng nìxíng ō? Zhè nǐ yě xiāngxìn!
華華:相信星座的臺灣人那麼多,這有什麼?
Huáhua: Xiāngxìn xīngzuò de Táiwān rén nàme duō, zhè yǒu shénme?
清清:我覺得是我手裡的3C產品都很老了,應該換新的了,跟水逆沒關係。
Qīngqing: Wǒ juéde shì wǒ shǒulǐ de sān C chǎnpǐn dōu hěn lǎo le, yīnggi huàn xīn de le, gēn Shuǐnì méiguānxi.
華華:喔!水逆的時候人際關係容易不好,不信就算了,我不說了。我要去洗手間,電腦就給你用吧!
Huáhua: Ō! Shuǐnì de shíhòu rénjì guānxi róngyì bù hǎo, búxìn jiù suànle, wǒ bù shuō le. Wǒ yào qù xǐshǒujiān, diànnǎo jiù gěi nǐ yòng ba!
翻譯 Translation
Qingqing: Huahua, may I borrow your computer for a bit?
Huahua: What’s wrong? What happened to yours?
Qingqing: I don’t know what’s going on. It keeps crashing suddenly. My laptop and phone are the same. It’s so annoying.
Huahua: Ah, it must be because of “Mercury retrograde.” It just started this year, and you’re already feeling the effects.
Qingqing: Mercury retrograde? You actually believe that?
Huahua: So many Taiwanese people believe in astrology. What’s the big deal?
Qingqing: I think all my devices are just getting old. It’s time to replace them. It has nothing to do with Mercury retrograde.
Huahua: Oh, and they say Mercury retrograde affects relationships, too. If you don’t believe it, I won’t say anything. I’m going to the restroom. Go ahead and use my computer.
生詞 Vocabulary
1. 借 (jiè) borrow, lend
2. 水逆 (Shuǐnì) [abbr.] Mercury retrograde
3. 怎麼搞的 (zěnme gǎo de) [phrase] What’s going on? What happened?
4. 突然 (túrán) suddenly
5. 當機 (dàngjī) crash, freeze
6. 害 (hài) cause, make
7. 逆行 (nìxíng) retrograde, reverse direction
8. 星座 (xīngzuò) zodiac, horoscope
教材音檔 Audio Files
國立清華大學華語中心提供
By National Tsing Hua University Chinese Language Center:
A: The 23rd Taiwan Pride parade will be marching again on Saturday, Oct. 25. B: Will the parade kick off from Taipei City Hall Plaza as usual? A: Yup, and there will be over 110 LGBT-themed booths at the Rainbow Festival in the plaza. B: The organizer is reportedly teaming up with Japanese, South Korean and other international groups. A: So we are likely to see more foreign visitors from across the world. Hopefully, this year’s parade can smash the record of 200,000 marchers set in 2019. A: 第 23 屆台灣同志遊行本週六即將登場。 B: 遊行還是從台北市政府前廣場出發嗎? A: 對,廣場「彩虹市集」還有超過
California will phase out certain ultra-processed foods from school meals over the next decade under a first-in-the-nation law signed on Oct. 8 by Gov. Gavin Newsom. The law seeks to define ultra-processed foods, the often super-tasty products typically full of sugar, salt and unhealthy fats. The legislation requires the state’s Department of Public Health to adopt rules by mid-2028 defining “ultra-processed foods of concern” and “restricted school foods.” Schools have to start phasing out those foods by July 2029, and districts will be barred from selling them for breakfast or lunch by July 2035. Vendors will be banned from providing the “foods
Have you ever bought a new smartphone and suddenly found yourself dissatisfied with your perfectly fine headphones? Before long, you’ve purchased premium wireless earbuds, a protective case and a fast-charging station. What begins as a single acquisition snowballs into a shopping spree—this is the Diderot effect in action. Named after the 18th-century French philosopher Denis Diderot, the Diderot effect originates from an essay he wrote. In it, he recounted receiving a luxurious robe as a gift. As lovely as it was, the robe clashed with the rest of his humble belongings. One by one, he replaced his possessions to match the
A: As the Taiwan Pride parade enters its 23rd year, the nation also celebrates the sixth anniversary of the legalization of same-sex marriage. B: However, a poll showed that support for same-sex marriage slightly dropped to 54.3 percent from last year’s 56.5 percent. A: The government is wavering on whether to extend the Assisted Reproduction Act to same-sex couples, leading to public doubts. B: Since US President Donald Trump took office in January, his oppression of Diversity, Equity and Inclusion (DEI) programs has also frustrated the global LGBT community. A: Let’s join the parade in Taipei tomorrow to