對話 Dialogue
清清:華華,明天我休假,要是有什麼事,就拜託你了。
Qīngqing: Huáhua, míngtiān wǒ xiūjià, yàoshì yǒu shénme shì, jiù bàituō nǐ le.
Photo courtesy of Pxhere 照片:Pxhere 提供
華華:沒問題!休假有什麼計畫嗎?
Huáhua: Méi wèntí! Xiūjià yǒu shénme jìhuà ma?
清清:我們社區的櫻花開得很漂亮,我想跟家人在社區裡一邊野餐,一邊賞花。
Qīngqing: Wǒmen shèqū de yīnghuā kāi de hěn piàoliàng, wǒ xiǎng gēn jiārén zài shèqū lǐ yìbiān yěcān, yìbiān shǎnghuā.
華華:怎麼不到有名的賞花景點去走走?
Huáhua: Zěnme bú dào yǒumíng de shǎnghuā jǐngdiǎn qù zǒuzǒu?
清清:人太多了,難得休息,我家樓下就有美景,何必捨近求遠?
Qīngqing: Rén tàiduōle, nándé xiūxí, wǒjiā lóuxià jiù yǒu měijǐng, hébì shějìn qiúyuǎn?
華華:也是。反正春天就是賞花天,哪裡都有美麗的花開,真的不用湊熱鬧。
Huáhua: Yěshì. Fǎnzhèng chūntiān jiùshì shǎnghuā tiān, nǎlǐ dōu yǒu měilì de huā kāi, zhēnde búyòng còurènào.
清清:是啊!賞花除了美麗的花,還需要有好心情,才能真正地放鬆。
Qīngqing: Shì a! Shǎnghuā chúle měilì de huā, hái xūyào yǒu hǎo xīnqíng, cái néng zhēnzhèng de fàngsōng.
華華:了解,下次休假,我也要跟你一樣,在附近找個好地方逛逛就好。
Huáhua: Liǎojiě, xià cì xiūjià, wǒ yě yào gēn nǐ yíyàng, zài fùjìn zhǎo ge hǎo dìfāng guàng guàng jiù hǎo.
翻譯 Translation
Qingqing: Huahua, I’m off tomorrow. If anything comes up, I’ll leave it to you.
Huahua: No problem! Do you have any plans for your day off?
Qingqing: The cherry blossoms in our community are blooming beautifully. I want to have a picnic with my family while enjoying the flowers.
Huahua: Why not go to a famous flower viewing spot instead?
Qingqing: It’s too crowded. It’s rare that I get a break, and
there’s a beautiful view right downstairs at my place. No need to go far.
Huahua: True. Anyway, spring is the season for flowers, and there are beautiful blooms everywhere, so there’s no need to join the crowds.
Qingqing:Exactly! To truly relax while flower viewing, it's not just about the flowers, but also about having a good mood.
Huahua: Got it. Next time I’m off, I’ll do the same — find a nice spot nearby to enjoy!
生詞 Vocabulary
1. 賞花 (shǎnghuā) flower viewing, flower watching
2. 休假 (xiūjià) day off, time off
3. 社區 (shèqū) community, neighborhood
4. 野餐 (yěcān) picnic
5. 景點 (jǐngdiǎn) scenic spot, tourist attraction
6. 何必 (hébì) why bother, there’s no need to …
7. 捨近求遠 (shějìn qiúyuǎn) [idiom] Go far to seek what is near.
8. 湊熱鬧 (còurènào) join the crowd near.
8. 湊熱鬧 (courenao) join the crowd
教材音檔 Audio Files
國立清華大學華語中心提供
By National Tsing Hua University Chinese Language Center:
A: China’s animated blockbuster “Ne Zha 2” also smashed a box office record recently. B: It’s No. 7 among the world’s best-selling films, grossing more than US$2 billion globally. A: I t has even become the world’s highest-grossing animated film, while the political metaphors in it are causing controversy. B: But who is Ne Zha anyway? A: Ne Zha, often spelled as “Nezha,” is actually a mythical teenage deity with superpowers. A: 中國動畫片《哪吒2》最近也打破紀錄。 B: 該片已衝上影史票房排行榜第7名,全球狂賣超過20億美元。 A: 聽說它甚至是全球最賣座的動畫片,影片中的政治隱喻卻引爆爭議! B: 但哪吒是誰? A: 哪吒的名字常被拼成「Nezha」,是神話中具有超能力的青少年神明。
People desire a sense of purpose in their lives, but they often remain idle unless they have a clear reason to act. This concept is illustrated by the retirement paradox. People work hard to prepare for a future without work but find life meaningless after achieving that goal. A study was carried out to determine if a reason, even a minor one, could encourage idle people to take action. __1__ Upon finishing the first, they were instructed to drop it off at a location either right outside the room or at a spot farther away, which would take around
A: Were there any highlights at the Oscars this year? B: With 13 nods, French director Jacques Audiard’s “Emilia Perez” broke the record for most Oscar nominations earned by a non-English film. A: Wow, it broke the record of 10 Oscar nominations set by Taiwanese director Ang Lee’s “Crouching Tiger, Hidden Dragon.” B: On the eve of the Oscars, Lee was honored with the Lifetime Achievement Award at the Directors Guild of America (DGA) Awards. A: It seems that Hollywood has finally become more diverse. A: 今年的奧斯卡獎有什麼亮點嗎? B: 法國導演賈克歐迪亞的《璀璨女人夢》榮獲13項提名,打破了非英語片紀錄! A: 哇打破了台灣導演李安的《臥虎藏龍》10項提名紀錄。 B: 李安則在奧斯卡前夕,獲頒美國導演工會「終身成就獎」。 A: 看來好萊塢終於比較多元化啦。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Results showed that only 32 percent were willing to walk farther for the same candy, but 59 percent chose to do so when promised different candy. Researchers also discovered that students who walked farther reported feeling happier during the wait. __3__ Idleness aversion can be applied in various settings. For example, Uber uses animations and real-time updates to keep customers from being bored while waiting. It can also be used in the design of office buildings to reduce elevator traffic. During busy times, it takes a while to wait for an elevator. __4__ Recognizing the power