Continued from yesterday(延續自昨日)
https://www.taipeitimes.com/News/lang
Results showed that only 32 percent were willing to walk farther for the same candy, but 59 percent chose to do so when promised different candy. Researchers also discovered that students who walked farther reported feeling happier during the wait. __3__
Photo: AdobeStock 照片:AdobeStock
Idleness aversion can be applied in various settings. For example, Uber uses animations and real-time updates to keep customers from being bored while waiting. It can also be used in the design of office buildings to reduce elevator traffic. During busy times, it takes a while to wait for an elevator. __4__ Recognizing the power of idleness aversion can guide us toward increased productivity, better well-being, and new experiences across various aspects of daily life.
結果顯示只有三成二的人願意為了同樣的糖果走更遠的路,但當他們被保證有不同的糖果時,五成九的人選擇走更遠的路。研究人員還發現走較遠的學生表示他們在等待期間感覺更快樂。這些結果表明相信可獲得獨特或令人嚮往的利益可以激勵人們。
空閒厭惡可以應用在多種不同的場合。例如,Uber 使用動畫和即時更新讓客戶在等待期間不會覺得無聊。空閒厭惡也可用於辦公大樓的設計來減少電梯的使用流量。在繁忙時段,需要一段時間才能等到電梯。設計更顯眼的樓梯可以鼓勵人們走樓梯,從而改善建築物內部的人流。認識空閒厭惡的力量可以引導我們在日常生活多個方面提高生產力、提升幸福感並獲得新的體驗。
What Did You Learn?
(A) In other words, selecting the closer option would leave participants with more idle time.
(B) College students were gathered to complete two surveys with a 15-minute gap between them.
(C) The results suggest that the belief in gaining unique or desirable benefits can motivate people.
(D) By installing mirrors in elevators, people have something to focus on so that the wait won’t seem as long.
(E) Designing more visible stairways can encourage people to use the stairs, which improves the flow of people within the building.
參考答案 :
1. B 2. A 3. C 4. E1
Words in Use
4. reward n. 獎賞,獎勵
The reward for winning the competition was a cash prize.
贏得那場競賽的獎賞是獎金。
5. identical a. 相同的,極相似的
The twins wore identical outfits, making it hard for people to tell them apart.
那對雙胞胎穿著同樣的服裝,讓人難以分辨他倆。
Practical Phrases
4. inform sb of sth 告知∕通知某人某事
The manager will inform all employees of the changes to the schedule.
經理將通知所有員工行程安排的變更。
5. be willing to V. . . 願意(做)…
The volunteer was willing to stay up late to assist with the event preparations.
那位志工願意熬夜協助活動準備工作。
聽文章朗讀及講解: https://ivy.pse.is/455bfu
本文出自常春藤解析英語雜誌: www.ivy.com.tw
>> Bilingual Story is a fictionalized account 雙語故事部分內容純屬虛構
A: China’s animated blockbuster “Ne Zha 2” also smashed a box office record recently. B: It’s No. 7 among the world’s best-selling films, grossing more than US$2 billion globally. A: I t has even become the world’s highest-grossing animated film, while the political metaphors in it are causing controversy. B: But who is Ne Zha anyway? A: Ne Zha, often spelled as “Nezha,” is actually a mythical teenage deity with superpowers. A: 中國動畫片《哪吒2》最近也打破紀錄。 B: 該片已衝上影史票房排行榜第7名,全球狂賣超過20億美元。 A: 聽說它甚至是全球最賣座的動畫片,影片中的政治隱喻卻引爆爭議! B: 但哪吒是誰? A: 哪吒的名字常被拼成「Nezha」,是神話中具有超能力的青少年神明。
You enter an old-fashioned detective’s office. The door locks with a click as a radio buzzes: “Rookie detectives, a priceless diamond is missing! Solve the case in one hour.” The room is filled with clues — photographs, coded messages and secret compartments. As the grandfather clock ticks, you and your friends must work to unlock the secrets. This is what escape rooms are all about — immersive adventure games where you solve puzzles and escape the themed setting within a time limit. The concept of “escape rooms” dates back to early first-person video games. In 1988, John Wilson introduced
A: Were there any highlights at the Oscars this year? B: With 13 nods, French director Jacques Audiard’s “Emilia Perez” broke the record for most Oscar nominations earned by a non-English film. A: Wow, it broke the record of 10 Oscar nominations set by Taiwanese director Ang Lee’s “Crouching Tiger, Hidden Dragon.” B: On the eve of the Oscars, Lee was honored with the Lifetime Achievement Award at the Directors Guild of America (DGA) Awards. A: It seems that Hollywood has finally become more diverse. A: 今年的奧斯卡獎有什麼亮點嗎? B: 法國導演賈克歐迪亞的《璀璨女人夢》榮獲13項提名,打破了非英語片紀錄! A: 哇打破了台灣導演李安的《臥虎藏龍》10項提名紀錄。 B: 李安則在奧斯卡前夕,獲頒美國導演工會「終身成就獎」。 A: 看來好萊塢終於比較多元化啦。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)