對話 Dialogue
清清:今天中午我要多吃一點,不然晚上可能會吃不飽。
Q?ngqing: J?nti?n zh?ngw? w? yao du? ch? yidi?n, buran w?nshang k?neng hui ch?bub?o.
華華:怎麼了?為什麼會吃不飽?
Huahua: Z?nmele? Weishenme hui ch?bub?o?
清清:今天大年初七,是「人日節」,傳統上結了婚的女兒要回家給父母送長壽麵,而且最好是素的,我姐姐會回來,只吃素麵,我應該很快就餓了。
Q?ngqing: J?nti?n Danian ch?q?, shi “Renri jie,” chuant?ng shang jiele h?n de n?’er yao huiji? g?i fum? song changshoumian, erqi? zuih?o shi su de, w? ji?jie hui huilai, zh? ch? sumian, w? y?ngg?i h?n kuai jiu ele.
華華:我還是第一次聽說有「人日節」呢!這是怎麼來的啊?
Huahua: W? haishi di y? ci t?ngshu? y?u “Renri jie” ne! Zhe shi z?nme lai de a?
清清:老一輩的人說,女媧是在第七天造出了「人」,所以今天可說是我們每個人的「生日」呢!生日快樂!
Q?ngqing: L?oyibei de ren shu?, N?w? shi zai di q? ti?n zao ch?le “ren,” su?y? j?nti?n k?shu?shi w?men m?i ge ren de “sh?ngri” ne! Sh?ngri kuaile!
華華:你也是啊!欸?那前六天女媧都做了什麼呢?
Huahua: N? y?shi a! Ei? Na qian liu ti?n N?w? d?u zuole shenme ne?
清清:按照順序是雞、狗、豬、羊、牛和馬,牠們都比我們早來到這個世界,這也是為什麼今天最好要吃素的原因。
Q?ngqing: Anzhao shunxu shi j?, g?u, zh?, yang, niu han m?, t?men d?u b? w?men z?o laidao zhege shijie, zhe y?shi weishenme j?nti?n zuih?o yao ch?su de yuany?n.
華華:這麼有意思,那下班我要去買個蛋糕,來慶祝人類的生日了,哈哈哈!
Huahua: Zheme y?uyisi, na xiab?n w? yao qu m?i ge dang?o, lai qingzhu renlei de sh?ngri le, h?h?h?!
翻譯 Translation
Qingqing: I’m going to eat a little more at lunch today, otherwise, I might not be full in the evening.
Huahua: Why? Why wouldn’t you be full?
Qingqing: Today is the seventh day of the Lunar New Year, which is “Renri.” Traditionally, married daughters are supposed to go back home to deliver longevity noodles to their parents, and it’s best if the noodles are vegetarian. My sister will come back and only eat vegetarian noodles, so I’ll probably be hungry soon.
Huahua: This is the first time I’ve heard of “Renri”! How did it come about?
Qingqing: The elders say that Nuwa created humans on the seventh day, so today is like the “birthday” of each one of us. Happy birthday!
Huahua: Happy birthday to you, too. Hey, what did Nuwa do on the first six days?
Qingqing: According to the sequence, she created the chicken, dog, pig, sheep, ox and horse. They all arrived in this world before us, which is also why it’s best to eat vegetarian food today.
Huahua: That’s really interesting. I’m going to buy a cake after work to celebrate humanity’s birthday, haha.
生詞 Vocabulary
1. 大年初七
(Danian ch?q?) the seventh day of the Lunar New Year
2. 人日節
(Renri jie) People’s Day, Day of Humankind
3. 長壽
(changshou) longevity, having a long life
4. 素
(su) vegetarian, plant-based
5. 老一輩
(l?oyibei) the older generation
6. 女媧
(N?w?) Nuwa, the goddess in Chinese mythology who created humans and repaired the heavens.
7. 順序
(shunxu) order, sequence
8. 人類
(renlei) humankind, humanity, human beings
教材音檔 Audio Files
國立清華大學華語中心提供
By National Tsing Hua University Chinese Language Center:
The Dutch introduced the Indian mango (Mangifera indica) to Taiwan in the 17th century. It is a green-skinned mango with thick fibers that get stuck in the teeth, but it boasts a rich aroma and a unique taste. In 1954, Taiwan’s Council of Agriculture introduced several mango cultivars from Florida, USA, including the Irwin, Haden, and Keitt varieties. After seven years of testing and domestication, the Irwin variety was chosen for promotion. Years later, the sample saplings started to bear fruit. These mangoes were large, with thin, vibrant red peels and golden pulp. The Irwin mangoes were mouth-wateringly sweet and
對話 Dialogue 清清:今天中午我要多吃一點,不然晚上可能會吃不飽。 Q?ngqing: J?nti?n zh?ngw? w? yao du? ch? yidi?n, buran w?nshang k?neng hui ch?bub?o. 華華:怎麼了?為什麼會吃不飽? Huahua: Z?nmele? Weishenme hui ch?bub?o? 清清:今天大年初七,是「人日節」,傳統上結了婚的女兒要回家給父母送長壽麵,而且最好是素的,我姐姐會回來,只吃素麵,我應該很快就餓了。 Q?ngqing: J?nti?n Danian ch?q?, shi “Renri jie,” chuant?ng shang jiele h?n de n?’er yao huiji? g?i fum? song changshoumian, erqi? zuih?o shi su de, w? ji?jie hui huilai, zh? ch? sumian, w? y?ngg?i h?n kuai jiu ele. 華華:我還是第一次聽說有「人日節」呢!這是怎麼來的啊? Huahua: W? haishi di y? ci t?ngshu? y?u “Renri jie” ne! Zhe shi z?nme lai de a? 清清:老一輩的人說,女媧是在第七天造出了「人」,所以今天可說是我們每個人的「生日」呢!生日快樂! Q?ngqing: L?oyibei de ren shu?, N?w? shi zai di q? ti?n zao ch?le “ren,” su?y? j?nti?n k?shu?shi w?men m?i ge ren de “sh?ngri” ne! Sh?ngri kuaile! 華華:你也是啊!欸?那前六天女媧都做了什麼呢? Huahua: N? y?shi a! Ei? Na