Recent events in Taiwan have highlighted the contentious nature of “priority seating” on public transportation. Incidents, such as passengers experiencing emotional distress after being compelled to give up their seats and elderly individuals attacking others after being refused a seat, have prompted a national reassessment of this policy. Some voices in Taiwan now advocate for abolishing priority seats to prevent such conflicts.
This issue is not unique to Taiwan. In South Korea, where respect for the elderly is deeply ingrained, priority seating has led to similar confrontations. Younger passengers often face accusations of disrespect if they do not yield seats. In contrast, there are also instances where the elderly express discomfort at occupying regular seats, stating that they feel as if they are taking the seats of younger individuals.
However, attitudes toward priority seating vary across cultures. In Europe, some older individuals view being offered a seat as a form of age discrimination, feeling it implies they are incapable of standing. In the US, pregnant women do not typically receive special consideration, whereas children are often prioritized for seating. Thailand, a predominantly Buddhist country, places great importance on offering seats to monks.
Photo: Flickr 照片:Flickr提供
Despite these varied cultural perspectives, legal frameworks like Taiwan’s mandate specific practices. Under the People with Disabilities Rights Protection Act, public transportation systems are required to designate at least 15 percent of seats for priority groups. Amid this national debate, Health and Welfare Minister Chiu Tai-yuan has affirmed that priority seating will be maintained. He also stated the ministry would consider expanding the eligible groups and potentially renaming these seats, with legal amendments proposed soon.
While these legal measures are important, they won’t solve all issues surrounding priority seating. Ultimately, only by fostering a culture of consideration for others can we ensure that public transportation remains an inclusive space for all.
近期臺灣的事件突顯了大眾運輸上博愛座的爭議性。像是乘客因被迫讓座而情緒崩潰,以及老年人因被拒絕座位而攻擊他人等事件,促使全國重新評估這項政策。現在臺灣有些聲音主張廢除博愛座,以防止這類衝突。
這個問題並非臺灣獨有。在南韓,尊敬老年人的觀念根深蒂固,博愛座也導致了類似的衝突。年輕乘客若不讓座,經常會被指控不尊敬。相反地,也有老年人表示坐在普通座位上感到不自在,說他們覺得像是占了年輕人的座位。
然而,對於博愛座的態度因文化而異。在歐洲,一些老年人將被讓座視為年齡歧視,認為這暗示他們無法站立。在美國,孕婦通常不會獲得特殊考慮,而兒童則經常被優先安排座位。泰國作為一個以佛教為主的國家,非常重視給僧侶提供座位。
儘管存在這些不同的文化觀點,但像臺灣這樣的法律框架卻規定了具體的作法。根據《身心障礙者權益保障法》,大眾運輸系統需為優先群體指定至少15% 的座位。在這場全國性辯論中,衛福部長邱泰源已確認博愛座政策將繼續維持。他還表示衛福部會考慮擴大適用群體,並有可能重新命名這些座位,相關法律修正案也將很快提出。
雖然這些法律措施很重要,但它們無法解決所有博愛座相關的問題。最終,只有透過培養互相體諒的文化,我們才能確保大眾運輸成為一個包容所有人的空間。
MORE INFORMATION
contentious adj. 有爭議的
ingrained adj. (觀念)根深蒂固的
predominantly adv. 占主導地位地
Buddhist adj. 佛教的
framework n. 框架;體系
mandate vt. 命令;要求
designate vt. 指定;劃定
amendment n. 修正案;修正條款
inclusive adj. 具包容性的
KEY VOCABULARY
1. compel vt. 強迫;迫使
The company’s new policy compels all employees to attend a safety training session.
公司的新政策強迫所有員工參加安全訓練課程。
2. abolish vt. 廢除;廢止
The school board voted to abolish the rule that required uniforms for all students.
學校董事會投票廢除要求所有學生穿制服的規定。
3. confrontation n. 衝突;對抗
Sarah avoided a confrontation with her boss by calmly explaining her point of view.
莎拉透過冷靜解釋自己的觀點,避免了與老闆的衝突。
4. accusation n. 指控;譴責
There were accusations that the home team cheated to win the game, but no one could prove it.
有指控說主隊為了贏得比賽而作弊,但沒有人能證明這一點。
5. discomfort n. 不適;不安
The awkward silence during the meeting created discomfort among the participants.
會議中的尷尬沉默讓參與者感到不安。
6. discrimination n. 歧視
Discrimination based on race or gender is illegal in many countries.
基於種族或性別的歧視在許多國家都是非法的。
7. amid prep. 在……當中
Amid all the noise and chaos, Lucy managed to finish her important project.
在所有的喧囂和混亂中,露西設法完成了她的重要專案。
8. affirm vt. 證實;聲明;斷言
After hearing both sides, the judge affirmed that the original decision was fair.
在聽取雙方意見後,法官確認原判決是公正的。
9. eligible adj. 具備條件的;有資格的
Only students with excellent grades are eligible to apply for the scholarship.
只有成績優異的學生才有資格申請這項獎學金。
學習音檔: https://magazine.english4u.net/Magdata/menu/krnc3
《空中美語》雜誌APP免費下載: https://www.english4u.net/apps/index.aspx
免費收聽當月《空中美語》雜誌課文朗讀及解析 !
文章由AMC空中美語授權使用: https://www.english4u.net
A: When is the Lantern Festival? B: The festival is celebrated on the 15th day of the first month of the lunar calendar, which fell on Feb. 12 this year. A: Oh no! Did I miss the 2025 Taipei Lantern Festival? B: Yes, you did. But you can still go to the 2025 Taiwan Lantern Festival in Taoyuan, which will run until this Sunday. A: Let’s go admire the exuberant lanterns. A: 元宵節到底是哪一天? B: 就是農曆1月15日啊,今年則落在國曆2月12日。 A: 喔不,我是不是錯過了2025台北燈節? B: 是的,但你還可以去桃園的2025台灣燈會,活動將持續至週日。 A: 那我們去欣賞豐富的花燈秀吧! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
A: What’s the theme of the 2025 Taiwan Lantern Festival’s main lantern? B: The theme is “Paradise,” and the main lantern is a snake-shaped “infinity” symbol that features a lighting show every half an hour. A: Cool, I heard that there are over 300 lanterns. B: There are even giant lanterns in the shape of Pikachu and some other popular Pokemon characters. A: Let’s go now. A: 2025台灣燈會主燈的主題是什麼? B: 主題是「無限樂園」!主燈的造型則是蛇形的數學「無限號」,主燈每半小時還有一次燈光秀。 A: 酷喔,聽說總共有300多件花燈作品。 B: 甚至還有皮卡丘和其他熱門寶可夢角色的巨型花燈呢。 A: 哇我們現在就出發吧! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
本文由生成式AI協作,本刊編輯編修。 Tucked away in southwestern Taiwan, Yunlin County is a treasure trove of cultural heritage, rich history, and natural beauty. From its stunning temples and glove puppetry to historical architecture and picturesque landscapes, Yunlin rewards those who venture off the beaten path. Yunlin is renowned for its flourishing temple culture. Temples in this region are not merely places of worship but also communal centers where people gather for festivals, rituals, and social functions. One of the most notable temples here is the Beigang Chaotian Temple, which was built more than 300 years ago and is dedicated to Matsu, the sea
Nestled within the heart of Taipei, National Taiwan University (NTU) contains a grand and spacious sanctuary where nature and academia come together in perfect accord. Across its expansive 111-hectare campus, NTU reveals a landscape rich with history, lush greenery, and a thoughtfully preserved ecosystem. This tranquil haven invites visitors to take their time wandering among the elegant buildings, to admire the rare plants, and to experience a space that exudes quiet inspiration. Zhoushan Road: A Gentle Prelude to NTU’s Tranquility Beginning at Gongguan MRT Station, the enchanting avenue Zhoushan Road leads visitors into NTU shaded by golden rain trees, cottonwoods, and Javanese