對話 Dialogue
清清:華華,你知不知道台灣有很多觀光工廠都很有意思?
Qīngqing: Huáhua, nǐ zhī bù zhīdào Táiwān yǒu hěnduō guānguāng gōngchǎng dōu hěn yǒuyìsi?
Photo: Piqsels / 照片:Piqsels 提供
華華:我常在社群媒體看到一些人分享去觀光工廠玩的照片,有的的確非常漂亮。
Huáhua: Wǒ cháng zài shèqún méitǐ kàndào yìxiē rén fēnxiǎng qù guānguāng gōngchǎng wán de zhàopiàn, yǒude díquè fēicháng piàoliàng.
清清:不只是漂亮,顧名思義,觀光工廠就是又能觀光,又是工廠。
Qīngqing: Bù zhǐshì piàoliàng, gùmíng sīyì, guānguāng gōngchǎng jiùshì yòu néng guānguāng, yòu shì gōngchǎng.
華華:我上次去了一家製造鉛筆的,了解到鉛筆是怎麼做出來的,裡面還有不少歷史照片和老物件,非常特別。
Huáhua: Wǒ shàngcì qùle yì jiā zhìzào qiānbǐ de, liǎojiědào qiānbǐ shì zěnme zuò chūlái de, lǐmiàn háiyǒu bùshǎo lìshǐ zhàopiàn hé lǎo wùjiàn, fēicháng tèbié
清清:那你有沒有報手作課程呢?
Qīngqing: Nà nǐ yǒu méiyǒu bào shǒuzuò kèchéng ne?
華華:有啊!我們在鉛筆上創作,做出屬於自己獨一無二的。
Huáhua: Yǒu a! Wǒmen zài qiānbǐ shàng chuàngzuò, zuò chū shǔyú zìjǐ dúyī wú’èr de.
清清:這就是觀光工廠吸引人的地方,大人小孩都會覺得好玩。
Qīngqing: Zhè jiùshì guānguāng gōngchǎng xīyǐn rén de dìfāng, dàrén xiǎohái dōu huì juéde hǎowán..
華華:既然如此,改天就找一家,一塊兒去走走吧!
Huáhua: Jìrán rúcǐ, gǎitiān jiù zhǎo yì jiā, yíkuàr qù zǒuzǒu ba!
翻譯 Translation
Qingqing: Huahua, did you know that there are many interesting tourist factories in Taiwan?
Huahua: I often see people sharing photos of their visits to tourist factories on social media, and some of them are indeed very beautiful.
Qingqing: They’re not just beautiful; as the name suggests, tourist factories are places where you can both sightsee and see how things are made.
Huahua: I visited one that makes pencils last time and learned how pencils are made. They even had many historical photos and old items inside, which was very interesting.
Qingqing: Did you sign up for any hands-on workshops?
Huahua: Yes, we created designs on the pencils to make them uniquely ours.
Qingqing: That’s what makes tourist factories appealing—they’re fun for both adults and kids.
Huahua: In that case, let’s pick one to visit together another day.
生詞 Vocabulary
1. 觀光工廠 (guānguāng gōngchǎng) tourist factory
2. 社群媒體 (shèqún méitǐ) social media
3. 顧名思義 (gùmíng sīyì) [idiom] as the name implies
4. 製造 (zhìzào) to manufacture
5. 鉛筆 (qiānbǐ) pencil
6. 物件 (wùjiàn) object, item, thing
7. 手作 (shǒuzuò) handmade, DIY
8. 獨一無二 (dúyī wú’èr) [idiom] unique
教材音檔 Audio Files
國立清華大學華語中心提供
By National Tsing Hua University Chinese Language Center:
A: What’s the theme of the 2025 Taiwan Lantern Festival’s main lantern? B: The theme is “Paradise,” and the main lantern is a snake-shaped “infinity” symbol that features a lighting show every half an hour. A: Cool, I heard that there are over 300 lanterns. B: There are even giant lanterns in the shape of Pikachu and some other popular Pokemon characters. A: Let’s go now. A: 2025台灣燈會主燈的主題是什麼? B: 主題是「無限樂園」!主燈的造型則是蛇形的數學「無限號」,主燈每半小時還有一次燈光秀。 A: 酷喔,聽說總共有300多件花燈作品。 B: 甚至還有皮卡丘和其他熱門寶可夢角色的巨型花燈呢。 A: 哇我們現在就出發吧! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
本文由生成式AI協作,本刊編輯編修。 Tucked away in southwestern Taiwan, Yunlin County is a treasure trove of cultural heritage, rich history, and natural beauty. From its stunning temples and glove puppetry to historical architecture and picturesque landscapes, Yunlin rewards those who venture off the beaten path. Yunlin is renowned for its flourishing temple culture. Temples in this region are not merely places of worship but also communal centers where people gather for festivals, rituals, and social functions. One of the most notable temples here is the Beigang Chaotian Temple, which was built more than 300 years ago and is dedicated to Matsu, the sea
After steel and aluminum, US President Donald Trump has set his sights on slapping 25 percent tariffs on semiconductors, cars and pharmaceuticals. Trump has already slapped additional 10 percent tariffs on goods from China and has also threatened tariffs on Canada and Mexico, plus ordered a study into putting into place reciprocal tariffs. Here’s a look who would be hit the hardest if US import tariffs on semiconductors, cars and pharmaceuticals go into force. SEMICONDUCTORS: ASIA IN THE CROSSHAIRS Semiconductors, or microchips, are the brains in our electronic devices and demand has soared with the development of AI, which
Nestled within the heart of Taipei, National Taiwan University (NTU) contains a grand and spacious sanctuary where nature and academia come together in perfect accord. Across its expansive 111-hectare campus, NTU reveals a landscape rich with history, lush greenery, and a thoughtfully preserved ecosystem. This tranquil haven invites visitors to take their time wandering among the elegant buildings, to admire the rare plants, and to experience a space that exudes quiet inspiration. Zhoushan Road: A Gentle Prelude to NTU’s Tranquility Beginning at Gongguan MRT Station, the enchanting avenue Zhoushan Road leads visitors into NTU shaded by golden rain trees, cottonwoods, and Javanese