Global coffee prices have soared to their highest in nearly 50 years due to poor weather in Brazil and Vietnam, forcing roasters such as Nestle to raise prices and consumers to hunt for cheaper brews amid the cost of living crisis.
Spiking prices will benefit farmers with the crop this year, but challenge traders who face crippling hedging costs on exchanges and a scramble to receive the beans they pre-bought.
WHAT DRIVES PRICES?
Photo: AFP 照片:法新社
Production problems linked to bad weather in Brazil and Vietnam have seen global supplies lagging demand for three years. That has left stocks depleted and driven benchmark ICE exchange prices to a peak of US$3.36 per lb.
Last time coffee traded that high was in 1977 when snow destroyed swathes of Brazil’s plantations. However, the shock to consumers was much bigger back then. If adjusted for inflation, US$3.36 per lb in 1977 would be equivalent to US$17.68 today.
Experts are meanwhile predicting yet another year of lackluster coffee output.
Photo: EPA-EFE 照片:歐新社
Brazil, which produces nearly half the world’s arabica — high-end beans used primarily in roast and ground blends — experienced one of its worst droughts on record this year.
Although rains finally arrived in October, soil moisture remains low and experts say the trees are producing too many leaves and too few of the flowers that turn into cherries.
In Vietnam, which produces some 40 percent of the robusta beans typically used to make instant coffee, a severe drought earlier this year was followed by excess rains since October.
Photo: Reuters 照片:路透
Consultancy StoneX sees Brazil’s arabica output falling 10.5 percent to 40 million bags next year, offset somewhat by higher robusta output, thus cutting the country’s overall crop by 0.5 percent.
In Vietnam, the crop could shrink up to 10 percent in the year by the end of September next year, adding to the global robusta shortage.
IMPACT ON ROASTERS AND CONSUMERS
Photo: Reuters 照片:路透
Surging coffee prices are a problem for roasters.
The boss of Nestle, the world’s biggest coffee firm, was ousted earlier this year after the board grew unhappy about weak sales and a loss of market share due to price rises, which prompted consumers to switch to cheaper brands.
Roasters tend to buy coffee many months in advance, which means consumers will likely see the price spike in 6 to 12 months.
Consumers who drink out will feel less of a pinch of today’s rising prices.
Roasters like Starbucks that sell mostly to cafes should fare better as the global coffee price accounts for only about 1.4 percent of the total price of a typical US$5 cup of coffee in a cafe.
(Reuters)
由於巴西和越南的惡劣天氣,全球咖啡價格飆升至近五十年來最高,迫使雀巢等烘焙商提高價格,消費者身處物價危機,也不得不去找更便宜的咖啡。
價格上漲,今年收穫的農民將會受益,但也會給交易商帶來挑戰,因為要面臨交易所高昂的避險成本,以及為已預購咖啡豆爭奪貨源的壓力。
咖啡價格飆高的原因為何?
巴西和越南的惡劣天氣,導致咖啡生產出現問題,全球咖啡連續三年供不應求。這讓咖啡庫存枯竭,並將洲際交易所(ICE)的交易基準價推至每磅3.36美元的高峰。
上一次咖啡交易價達到如此之高是在1977年,因大雪摧毀了巴西大片咖啡農場。但當時對消費者的衝擊要大得多。若根據通貨膨脹換算,1977年每磅3.36美元相當於今天的17.68美元。
專家同時也預測咖產量低迷的情況還會再持續一年。
巴西生產了世界近一半的阿拉比卡咖啡豆(主要用於烘焙及研磨調和的高級咖啡豆),但巴西今年經歷了有史以來最嚴重的乾旱之一。
雖然10月終於迎來了降雨,但土壤濕度仍然很低,專家表示,咖啡樹長出的葉子太多,而能結出果子的花朵卻太少。
通常用於製造即溶咖啡的羅布斯塔咖啡豆,約40%出產自越南,越南今年稍早遭逢嚴重乾旱,然後從10月起又出現了過量降雨。
顧問公司StoneX預估,明年巴西的阿拉比卡咖啡產量將下降10.5%,至四千萬袋,但羅布斯塔咖啡產量將會增加,多少會抵銷一些影響,因此巴西的咖啡總產量將減少0.5%。
在越南,到明年9月底,全年產量可能會減少10%,加劇羅布斯塔咖啡豆的全球短缺。
對烘焙商和消費者的影響
咖啡價格飆升對烘焙商來說是個問題。
全球最大咖啡公司雀巢的執行長今年稍早被罷免,因為董事會不滿銷售疲軟以及價格調漲,使消費者轉向更便宜的品牌,導致雀巢的市占率下滑。
烘焙商通常會提前數月購買咖啡,這意味消費者可能會在6至12個月內看到咖啡價格飆升。
外出喝咖啡的消費者比較不會因現今咖啡價格上漲而感到壓力。
像星巴克這樣主要向咖啡館銷售的烘焙商應該會表現得更好,因為在咖啡館典型的5美元一杯咖啡中,全球咖啡價格因素只佔總價的1.4%左右。
(台北時報林俐凱編譯)
Historians are rethinking the way the Holocaust is being presented in museums as the world marks the 80th anniversary of the liberation of the last Nazi concentration camps this month. Shocking images of the mass killings of Jews were “used massively at the end of World War II to show the violence of the Nazis,” historian Tal Bruttmann, a specialist on the Holocaust, told AFP. But in doing so “we kind of lost sight of the fact that is not normal to show” such graphic scenes of mass murder, of people being humiliated and dehumanized, he said. Up to this
When people listen to music today, they typically use streaming services like YouTube or Spotify. However, traditional formats like vinyl records have regained popularity in recent times. Vinyl records are circular discs that store music in grooves on their surfaces and are played on a turntable. As the turntable’s needle runs along these grooves, it picks up vibrations and translates them into sound. The history of vinyl records dates back to the late 1800s, but material and technological challenges delayed mass production until the 1950s. Despite early versions having short playtimes and poor sound quality, vinyl records introduced a new era
A: Brazilian jiu-jitsu, known as “BJJ,” has become more and more popular. Even Hollywood stars like Halle Berry and Tom Hardy are obsessed with it. B: Some Asian stars, such as Taiwanese actor Eddie Peng and South Korean actor Lee Joon-gi, have also practiced this martial art. A: BJJ is not just a martial art, but also a combat sport. B: I’ve always wanted to try it, but I’m worried about getting injured. A: Diana Wang, a US doctor of physical therapy, is holding a BJJ seminar at PMA Brazilian Jiu-jitsu in Taipei Friday night. Let’s go check out how we
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 能做的事都做了。 ˇ All that could be done has been done. χ All that could be done have been done. 註︰all 指事情或抽象概念時當作單數。例如: All is well that ends well. (結果好就是好。) All is over with him. (他已經沒希望了。) That’s all for today. (今天到此為止。) all 指人時應當作複數。例如: All of us are interested in his proposal. All of us are doing our best. 2. 我們這麼做有益於我們的健康。 ˇ What we are doing is good for our health. χ What we are doing are good for our health. 註︰以關係代名詞 what 引導的作為主詞的子句,動詞用單數。如: What he said is true. 3. 大家都沿著步道跑。 ˇ Everybody runs along the trail. χ Everybody run along the trail. 註︰everyone 是指一大群人,但在文法上一般用單數。 4. 桌上有一本筆記本和兩支筆。 ˇ There were two