電視節目畫面底下常會出現橫條滑動的「新聞跑馬燈」文字,顯示最新發生的新聞,這英文叫 chyron 或 news ticker。「新聞跑馬燈」是 1970 年代 Chyron 公司為廣播業研發的滑動圖案文字顯示器,因此廣播新聞業就把它稱為 chyron。
Merriam-Webster 對 chyron 的定義如下:
chyron / ?ka? r?n/ : a caption superimposed over usually the lower part of a video image (as during a news broadcast)
Photo: CNA l 圖片 : 中央社
台灣的讀者對 chyron 這詞可能很陌生,但據 Merriam-Webster 的統計,這詞算是常用詞,普及程度是 “Top 30% of words”,台灣的讀者會覺得令人難以置信。不過若就新聞英語而言,chyron 無疑的是經常出現,就以底下這則 CNN 跑馬燈新聞報導為例:川普總統手拿聖經,走往白宮附近一座教堂供媒體拍照,和平示威人士遭噴催淚瓦斯驅散。
CNN chyron: “PEACEFUL PROTESTERS NEAR WHITE HOUSE GASSED, SHOT WITH RUBBER BULLETS SO TRUMP CAN HAVE CHURCH PHOTO-OP” CNN
新聞跑馬燈:白宮附近和平示威人士遭發射催淚瓦斯
及橡膠子彈。 (June 1, 2020)
2018 年初,美國聯邦政府差點停擺事件前,也出現以下報導:
“U.S. Government Hours Away From Shutdown,” heralded the chyron.
新聞跑馬燈預告:美國聯邦政府即將「停擺」
(Vanity Fair , January 19, 2018)
下次看到 chyron 這個字時,多看它一眼,它可是新聞裡常出現的詞彙呢!
防疫必備詞彙:疫情新聞詞彙
宿主 host
中間宿主 intermediate host
野味 bushmeat; game
菊頭蝠 rufous horseshoe bat (Rhinolophus spp. )
穿山甲 pangolin
P4 實驗室 Biosafety Level 4 lab (BSL-4 lab); P4 lab
(註:P4 lab 的P 代表 Pathogen〔病原〕或 Protection〔保
護〕level。)
文章由書林出版公司提供:
www.bookman.com.tw
蘇正隆 — 台灣翻譯學學會前理事長、師大翻譯研究所兼任副教授; 編著《英語的對與錯》,《世紀病毒:必讀防疫英文知識與詞彙》...等