For people with hearing loss, clear communication can seem like a distant dream. However, advancements in technology are __1__ this barrier. TranscribeGlass, a wearable device, can translate spoken words into text displayed on a transparent screen directly in the user’s field of vision. This innovation enables people with hearing disabilities to fully engage in conversations.
Assistive technology like captioning is an important means of communication for people with hearing loss. Captioning software on cellphones can be a helpful option, but it has limitations. Many users often find themselves __2__ to constantly glance down at the phone screen, which disrupts eye contact and the natural flow of interaction with the speaker. TranscribeGlass differs significantly from cellphone captioning software. An attachment for eyeglasses, this device is completely hands-free. It offers a __3__ experience because people no longer need to shift focus between the conversation and their phone. In doing so, TranscribeGlass allows for a deeper connection with the speaker.
對於聽障人士來說,清楚的溝通似乎是個遙遠的夢想。然而,科技的進步正在消除這一障礙。TranscribeGlass是一款穿戴式裝置,可將話語轉成文字,直接呈現在使用者視野範圍內的透明螢幕上。這項創新發明使聽障人士能夠充分參與對話。
Photo: Ivy English I 照片:常春藤提供
字幕等輔助技術是聽障人士的重要溝通方式。手機的字幕軟體可能是個有用的選擇,但它有限制。許多使用者常發現自己需要不斷低頭看手機螢幕,這會干擾眼神交流以及與說話者自然互動的順暢度。TranscribeGlass與手機字幕軟體大相逕庭。這項裝置是眼鏡的附件,完全免手持。TranscribeGlass 提供了一種不受干擾的體驗,因為人們不再需要在對話和手機之間轉移注意力。透過這樣做,TranscribeGlass可以與說話者建立更深入的連結。
Words in use
1. barrier n. 障礙,阻礙
Photo: Ivy English I 照片:常春藤提供
Language differences can be a barrier between international business partners.
語言的不同可能會是跨國商業夥伴之間的阻礙。
2. transparent a. 透明的
The glass walls of the office are transparent, offering the CEO a clear view of everyone.
辦公室的玻璃牆是透明的,讓執行長可以清楚看到大家。
Practical Phrases
1. translate A into B 將A轉化為B
The brand aims to translate creative concepts into marketable products.
該品牌的目標是將創意概念轉為可銷售的產品。
2. engage in... 參與∕從事……
The students will engage in hands-on learning activities in the lab.
那些學生將在實驗室進行實作的學習活動。
To be continued tomorrow(明日待續)
https://www.taipeitimes.com/News/lang
聽文章朗讀及講解: https://ivy.pse.is/455bfu
本文出自常春藤解析英語雜誌: www.ivy.com.tw
The winner of next month’s US presidential election will govern a nation of more than 330 million people, but the contest will almost certainly be decided by just tens of thousands of voters — a tiny fraction of the populace — in a handful of states. That’s because only seven of the 50 states are truly competitive this year, with the rest all comfortably Democratic or Republican, according to public opinion polls. Among those seven battlegrounds, Pennsylvania, the most populous, stands out as the most likely state to determine whether Democrat Kamala Harris or Republican Donald Trump is the next president. The
A: Finally! Cantopop superstar Andy Lau is touring Taipei starting tonight. B: Yeah, he is set to perform at the Taipei Arena for four nights. A: It seems like he is still energetic on stage even at the age of 63. B: Lau, Jacky Cheung, Leon Lai and Arron Kwok are dubbed Hong Kong’s “Four Heavenly Kings.” A: Hopefully, the four “kings” can visit Taiwan more often. A: 終於啊!香港天王劉德華今晚起將在台北開唱。 B: 他預計在台北小巨蛋,一連熱唱4天! A: 看來劉天王雖然63歲了,在舞台上還是一尾活龍。 B: 他和張學友、黎明、郭富城還被稱為香港「四大天王」。 A: 希望天王們以後能更常來台灣。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Imagine the thrill of diving into the ocean, holding your breath, and exploring underwater worlds without any modern gear. This is the life of the haenyeo, South Korea’s sea women. Armed with only diving goggles and handmade tools, these skilled divers venture into the ocean’s depths to manually harvest marine products like abalone and seaweed. The haenyeo tradition, dating back to the 17th century, was originally dominated by men. However, a combination of wars and deep-sea fishing accidents created a shortage of male labor. Women’s greater resistance to cold proved a blessing to the struggling communities. As a result, they began
A: Originally, supergroup Mayday was also going to launch four charity concerts starting today. B: I know, they were trying to boost Hualien’s tourism industry. A: And all 14 artists from B’in Music were going to join the free concerts. B: But they just announced all shows will be postponed due to Typhoon Kong-Rey. A: Well, safety first. A: 原本今天起,天團五月天的公益演唱會也將開跑。 B: 我知道,主要是為了振興花蓮的觀光業。 A: 「相信音樂」旗下14組歌手,聽說這次都會共襄盛舉。 B: 結果主辦單位宣布所有演出因颱風康芮延期。 A: 嗯安全至上吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)