對話 Dialogue
清清:下禮拜就是美國總統大選了,好緊張喔!
Qīngqing: Xià lǐbài jiùshì Měiguó zǒngtǒng dàxuǎn le, hǎo jǐnzhāng o!
Photo courtesy of Pexels / 照片:Pexels提供
華華:是啊!你覺得誰會當選呢?要不要來賭一下?
Huáhua: Shì a! Nǐ juéde shéi huì dāngxuǎn ne? Yào búyào lái dǔ yíxià?
清清:現在的情況這麼複雜,太難說了,我才不要跟你賭呢!
Qīngqing: Xiànzài de qíngkuàng zhème fùzá, tài nánshuō le, wǒ cái búyào gēn nǐ dǔ ne!
華華:民主黨和共和黨的確都有機會,川普會不會再回鍋,就看下週了!
Huáhua: Mínzhǔ Dǎng hé Gònghé Dǎng díquè dōu yǒu jīhuì, Chuānpǔ huì búhuì zài huíguō, jiù kàn xià zhōu le!
清清:畢竟兩邊都有很高的支持率,競選活動都很熱鬧,競爭實在相當激烈。
Qīngqing: Bìjìng liǎngbiān dōu yǒu hěn gāo de zhīchí lǜ, jìngxuǎn huódòng dōu hěn rènào, jìngzhēng shízài xiāngdāng jīliè.
華華:那你比較喜歡誰的政策?
Huáhua: Nà nǐ bǐjiào xǐhuān shéi de zhèngcè?
清清:喜歡誰的不重要,對我來說,選上以後能不能讓支票兌現,才是我最關心的。
Qīngqing: Xǐhuān shéi de bú zhòngyào, duì wǒ láishuō, xuǎn shàng yǐhòu néng bùnéng ràng zhīpiào duìxiàn, cái shì wǒ zuì guānxīn de.
華華:這就更難說了,要實現選舉承諾,往往都需要很長的時間。我們就繼續看下去吧!
Huáhua: Zhè jiù gèng nánshuō le, yào shíxiàn xuǎnjǔ chéngnuò, wǎngwǎng dōu xūyào hěn cháng de shíjiān. Wǒmen jiù jìxù kàn xiàqù ba!
翻譯 Translation
Qingqing: The US presidential election is next week. I’m so nervous.
Huahua: Yeah. Who do you think will win? Want to make a bet?
Qingqing: The situation is so complicated right now; it’s too close to call. I don’t want to make a bet on it.
Huahua: Both the Democrats and Republicans have a chance. Whether Trump will make a comeback will be decided next week.
Qingqing: After all, both sides have very high support, and the campaign activities have been lively. The competition is indeed quite intense.
Huahua: So, whose policies do you prefer?
Qingqing: It’s not about who I like. For me, what matters most is whether they can deliver on their promises once elected.
Huahua: That’s even harder to say. It often takes a long time to fulfill campaign promises. We can only wait and see what happens.
生詞 Vocabulary
1. 屆 (jiè) [Measure Word] term
2. 總統大選 (zǒngtǒng dàxuǎn) presidential election
3. 當選 (dāngxuǎn) elected
4. 賭 (dǔ) bet
5. 民主黨 (Mínzhǔ Dǎng) Democratic Party
6. 共和黨 (Gònghé Dǎng) Republican Party
7. 回鍋 (huíguō) make a comeback
8. 政策 (zhèngcè) policy
meback
8. 政策 (zhengce) policy
教材音檔 Audio Files
國立清華大學華語中心提供
By National Tsing Hua University Chinese Language Center:
A: This year’s Taiwan International Queer Film Festival just opened last week. B: And the Taiwan LGBT Pride parade will also take place this Saturday. A: Isn’t that the largest annual gay event in Asia? B: Yeah, it is set to take place in downtown Taipei on Saturday afternoon. A: Let’s join the parade to support gender equality. A: 今年的酷兒影展已於上週開幕。 B: 台灣同志遊行也預計將在本週六登場! A: 那不是亞洲最盛大的年度同志盛會嗎? B: 對啊,遊行於本週六下午,在台北市區登場唷。 A: 那我們也一起上街頭,支持「性別平權」。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
A: Not long ago, Thailand also announced it will legalize same-sex marriage soon. B: Wow, what great news indeed. A: So, Thailand will become the third Asian country to do so after Taiwan and Nepal. B: Inspired by Taiwan, some Asian countries have gradually progressed. A: Maybe we can join the Taiwan LGBT Pride parade this Saturday to celebrate the great news. A: 不久前,泰國也宣布將同志婚姻合法化! B: 哇,真是好消息。 A: 繼台灣和尼泊爾之後,泰國將成為亞洲第3個開放同婚國家。 B: 在台灣帶領下,亞洲變得越來越進步。 A: 台灣同志遊行本週六即將登場,我們也去參加慶祝這個好消息。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
In many places around the world, summer is a time of brutal heat and humidity. What’s more, global climate change is expected to make things worse. The world is experiencing an upward trend in temperatures, with 2023 standing out as the warmest year ever recorded. Even in temperate regions, extreme heat waves have become more frequent occurrences. Thus, it should come as no surprise that people are always looking for new ways to beat the heat. While the first action most people take is to turn on their air conditioning units as temperatures go up, other effective measures can be taken
The winner of next month’s US presidential election will govern a nation of more than 330 million people, but the contest will almost certainly be decided by just tens of thousands of voters — a tiny fraction of the populace — in a handful of states. That’s because only seven of the 50 states are truly competitive this year, with the rest all comfortably Democratic or Republican, according to public opinion polls. Among those seven battlegrounds, Pennsylvania, the most populous, stands out as the most likely state to determine whether Democrat Kamala Harris or Republican Donald Trump is the next president. The