對話 Dialogue
清清:華華,過兩天我要去金門玩,要不要幫你帶什麼名產回來?
Qīngqing: Huáhua, guò liǎng tiān wǒ yào qù Jīnmén wán, yào búyào bāng nǐ dài shénme míngchǎn huílái?
Photo courtesy of NTHU / 照片:NTHU 提供
華華:你暑假不是才去過,怎麼又要去金門啊?
Huáhua: Nǐ shǔjià búshì cái qùguò, zěnme yòu yào qù Jīnmén a?
清清:這次不一樣,我是要去參加那裡的萬聖節活動的!
Qīngqing: Zhècì bù yíyàng, wǒ shì yào qù cānjiā nàlǐ de Wànshèngjié huódòng de!
華華:蛤?金門的萬聖節活動?怎麼這麼有趣?
Huáhua: Há? Jīnmén de Wànshèngjié huódòng? Zěnme zhème yǒuqù?
清清:我在網路上看到去年他們辦的「變裝踩街嘉年華」,非常轟動,所以今年我要去朝聖。
Qīngqing: Wǒ zài wǎnglùshàng kàndào qùnián tāmen bàn de “Biànzhuāng Cǎijiē Jiāniánhuá”, fēicháng hōngdòng, suǒyǐ jīnnián wǒ yào qù cháoshèng.
華華:沒想到金門不只有戰地風光,還有這麼有意思的事!
Huáhua: Méi xiǎngdào jīnmén bùzhǐ yǒu zhàndì fēngguāng, hái yǒu zhème yǒuyìsi de shì!
清清:原來你也有興趣,跟我一起去變裝吧!現在訂機票,應該還有位子。
Qīngqing: Yuánlái nǐ yěyǒu xìngqù, gēn wǒ yìqǐ qù biànzhuāng ba! Xiànzài dìng jīpiào, yīnggāi háiyǒu wèizi.
華華:哈哈哈!那我要好好想想可以打扮成什麼搞怪的造型了!
Huáhua: Hahaha! Nà wǒ yào hǎohao xiǎngxiǎng kěyǐ dǎbàn chéng shénme gǎoguài de zàoxíng le!
翻譯 Translation
Qingqing: Huahua, I’m going to Kinmen in a couple of days. Is there any local specialty you’d like me to bring back?
Huahua: Didn’t you just go there during the summer vacation? Why are you going to Kinmen again?
Qingqing: This time it’s different. I’ll be going to their Halloween event.
Huahua: Huh? Halloween in Kinmen? That sounds interesting.
Qingqing: I saw online that last year they had a fancy dress carnival, which was very popular, so this year I’m going as a pilgrim.
Huahua: I knew Kinmen has historic battle sites, but I didn’t expect there would also be interesting events.
Qingqing: If you’re interested, why not join me in dressing up? Book the tickets now; there should still be some seats available.
Huahua: Haha! Then I need to think about what wacky costume I should wear.
生詞 Vocabulary
1. 萬聖節 (Wànshèngjié) Halloween
2. 名產 (míngchǎn) local specialty
3. 變裝 (biànzhuāng) dressing up
4. 踩街 (cǎijiē) street parade
5. 嘉年華 (jiāniánhuá) carnival
6. 戰地 (zhàndì) battlefield
7. 搞怪 (gǎoguài) goofy, wacky
8. 造型 (zàoxíng) design
教材音檔 Audio Files
國立清華大學華語中心提供
By National Tsing Hua University Chinese Language Center:
A: When is the Lantern Festival? B: The festival is celebrated on the 15th day of the first month of the lunar calendar, which fell on Feb. 12 this year. A: Oh no! Did I miss the 2025 Taipei Lantern Festival? B: Yes, you did. But you can still go to the 2025 Taiwan Lantern Festival in Taoyuan, which will run until this Sunday. A: Let’s go admire the exuberant lanterns. A: 元宵節到底是哪一天? B: 就是農曆1月15日啊,今年則落在國曆2月12日。 A: 喔不,我是不是錯過了2025台北燈節? B: 是的,但你還可以去桃園的2025台灣燈會,活動將持續至週日。 A: 那我們去欣賞豐富的花燈秀吧! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Every February, the small town of Ptuj in Slovenia comes alive with the vibrant celebration of its famous carnival. This festival, with its deep historical roots, is a cherished tradition where local residents come together to ward off the winter cold and embrace the arrival of spring. Participants dress up in furry costumes, transforming into kurenti, mythical monsters believed to drive away evil spirits and bring good fortune for the new year. Although the exact origins of the Ptuj carnival remain a mystery, it is firmly rooted in ancient Slavic and Illyrian cultures. The modern form of the carnival
A: What’s the theme of the 2025 Taiwan Lantern Festival’s main lantern? B: The theme is “Paradise,” and the main lantern is a snake-shaped “infinity” symbol that features a lighting show every half an hour. A: Cool, I heard that there are over 300 lanterns. B: There are even giant lanterns in the shape of Pikachu and some other popular Pokemon characters. A: Let’s go now. A: 2025台灣燈會主燈的主題是什麼? B: 主題是「無限樂園」!主燈的造型則是蛇形的數學「無限號」,主燈每半小時還有一次燈光秀。 A: 酷喔,聽說總共有300多件花燈作品。 B: 甚至還有皮卡丘和其他熱門寶可夢角色的巨型花燈呢。 A: 哇我們現在就出發吧! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
本文由生成式AI協作,本刊編輯編修。 Tucked away in southwestern Taiwan, Yunlin County is a treasure trove of cultural heritage, rich history, and natural beauty. From its stunning temples and glove puppetry to historical architecture and picturesque landscapes, Yunlin rewards those who venture off the beaten path. Yunlin is renowned for its flourishing temple culture. Temples in this region are not merely places of worship but also communal centers where people gather for festivals, rituals, and social functions. One of the most notable temples here is the Beigang Chaotian Temple, which was built more than 300 years ago and is dedicated to Matsu, the sea