Primarily one destination: the National Palace Museum in Taipei. Today, the cultural landscape has evolved, with the Southern Branch of the National Palace Museum presenting a compelling alternative.
Strategically located in Chiayi County, the museum park is more than just a cultural center. It’s a significant part of a campaign to balance regional development in Taiwan. Its establishment has made invaluable historical artifacts accessible to a broader audience outside northern Taiwan, promoting the even distribution of cultural resources. By attracting tourists from all over, this initiative also boosts local economic growth.
To offer visitors rich cultural experiences, the architecture of the museum has a unique beauty. The main building merges contemporary design with traditional Asian elements, presenting a streamlined appearance. The inspiration comes from brush strokes used in Chinese ink painting. A curved path from the building leads to Zhimei Bridge, which elegantly arches over an artificial lake in the south. The bridge doesn’t have a pier, giving the illusion of floating above the surface of the water when viewed from a distance.
Photo: Wikimedia Commons / 照片:維基共享資源提供
Inside the museum, a rich cultural heritage awaits visitors. Permanent exhibitions display precious national treasures such as the Jadeite Cabbage alongside various collections. As for limited-time exhibitions, the museum will host one on the Ryukyu Kingdom starting from this September, with some artifacts on loan from museums in Japan. This exhibition will shed light on the kingdom’s critical role in trade via sea routes and cultural exchanges between nations throughout history. Additionally, in support of cultural diversity, the museum is the first of its kind in Taiwan to include a Muslim prayer room.
Offering a comprehensive perspective on Asian art and history, the museum invites visitors to explore the multiple narratives that have shaped our world.
十年前,熱衷欣賞百年歷史文物的遊客在臺灣主要只有一個目的地:臺北的國立故宮博物院。如今,隨著文化地景的發展,國立故宮博物院南部院區儼然成為了另一個吸引人的替代方案。
位於嘉義縣的這座博物館園區地理位置優越,不僅只是一個文化中心。它是臺灣平衡區域發展的重要一環。南院的建立使得無價的歷史文物對北臺灣以外更廣大的民眾不再遙不可及,同時促進了文化資源的平衡分配。藉著吸引各地遊客,這項倡議也推動了當地經濟的增長。
為了提供豐富的文化體驗,博物館的建築獨具美感。主建築融合了現代設計和傳統亞洲元素,呈現出流線型外觀。其靈感來自中國水墨畫的筆觸。一條曲徑從主建築通往至美橋,此座橋優雅地跨越南邊的人工湖。橋樑沒有橋墩,遠看時彷彿漂浮在水面上。
在博物館內,豐富的文化遺產等待著遊客。常設展覽展示了如翠玉白菜等珍貴國寶及其他多種藏品。特展方面,博物館將於今年九月舉辦一個關於琉球王國的展覽,部分展品將從日本的博物館借展。本次展覽將呈現歷史上琉球王國在海上貿易航線和國家間文化交流中所扮演的關鍵角色。此外,為了支持文化多樣性,故宮南院是全臺首家設有穆斯林祈禱室的博物館。
故宮南院提供對亞洲藝術和歷史的全面視角,邀請遊客探索那些形塑我們世界的眾多敘事。
MORE INFORMATION
artifact n. (尤指具有史學價值的)人工製品
landscape n. 地景;形勢
invaluable adj. 非常寶貴的;無價的
streamlined adj. 有流線造型的
pier n. 橋墩
national treasure 國寶
comprehensive adj. 全面的;詳盡的
narrative n. (對特定事件的)陳述
KEY VOCABULARY
1. compelling adj. 引人入勝的;令人信服的
The novel’s compelling storyline kept readers engaged from beginning to end.
這本小說情節引人入勝,吸引讀者從頭讀到尾。
2. strategically adv. 策略性地
The event was strategically planned to attract as many visitors as possible.
這場活動經過策略性地規劃,以吸引盡可能多的遊客。
3. campaign n. (尤指政治、軍事、商業的)活動
The political campaign aimed to inspire voters with its message of unity and progress.
這場政治活動以團結和進步為訴求激勵選民。
4. distribution n. 分布;分配
The distribution of wealth among the population is a pressing social problem.
人口財富分配是個迫切的社會問題。
5. inspiration n. 靈感;給予靈感的人或物
The beauty of nature often serves as inspiration for poets and artists.
自然之美常常成為詩人與畫家的靈感。
6. elegantly adv. 優雅地
The dining room was elegantly decorated for the wedding reception.
餐廳裝潢典雅,提供婚宴接待用途。
7. arch v. (使)成拱形
Jim arched his back as he stretched, feeling the tension released from his muscles.
吉姆伸展時將背往後彎,覺得肌肉緊繃舒緩了不少。
8. loan n. 借出;借入
on loan (from / to) 從……借入/借出給……
The library had the latest bestsellers on loan for eager readers.
這家圖書館有最新暢銷書籍可出借給熱情的讀者。
9. shed light on…… 提供解釋;使……更容易理解(三態 shed-shed-shed)
= throw / cast light on
The documentary shed light on the environmental impact of industrial farming practices.
這部紀錄片說明了工業化的農作行為對環境帶來的衝擊。
學習音檔: https://magazine.english4u.net/Magdata/menu/vtnnc
《空中美語》雜誌APP免費下載: https://www.english4u.net/apps/index.aspx
免費收聽當月《空中美語》雜誌課文朗讀及解析 !
文章由AMC空中美語授權使用: https://www.english4u.net
A Cameroon-flagged cargo vessel “Shunxin-39” was believed to have caused damage to an undersea cable of Taiwan telecoms operator Chunghwa Telecom on the morning of Jan. 3. It was suspected that the Chinese merchant ship, which was registered with the nationality of another country, deliberately cut off the cable by dragging the anchor over it. While the incident is still under investigation, China has a long history of using maritime tactics to sabotage Taiwan’s infrastructure. In February last year, two cables linking Taiwan to its outlying Matsu Islands were damaged within days of each other by a Chinese fishing
Have you ever dreamed of using an entire city as your training ground, effortlessly moving across walls, buildings, stairs, and obstacles? This is not just a fantasy from the movies. In cities around the world, a group of enthusiasts practice this seemingly impossible sport — “parkour.” The origins of parkour can be traced back to 20th-century France. A military officer named Georges-Hebert witnessed the incredible physical abilities of local residents in Africa, which inspired him to create the Methode Naturelle, or natural method. This training method cleverly combined climbing, running, and swimming with artificial barriers to mimic nature. Later, David Belle
A: Who else is on Billboard’s list: “The 25 greatest pop stars of the 21st Century?” B: No. 15 to 6 are: Miley Cyrus, Justin Timberlake, Nicki Minaj, Eminem, Usher, Adele, Ariana Grande, Justin Bieber, Kanye West and Britney Spears. A: I can’t believe that Adele’s only at No. 10. B: No. 5 to 1 are: Lady Gaga, Drake, Rihanna, Taylor Swift and Beyonce. A: Well, they surely deserve the honor. A: 《告示牌》雜誌的「21世紀最偉大的25位流行歌手」,還有誰上榜啊? B: 第15至6名是:麥莉希拉、大賈斯汀、妮姬米娜、阿姆、亞瑟小子、愛黛兒、亞莉安娜、小賈斯汀、肯伊威斯特、小甜甜布蘭妮。 A: 真不敢相信愛黛兒只排第10名。 B: 第5至1名是:女神卡卡、德瑞克、蕾哈娜、泰勒絲、碧昂絲。 A: 這幾位真是實至名歸! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
A: The 21st Century is now entering its 25th year. B: So Billboard has released a list: “The 25 greatest pop stars of the 21st Century.” A: Who are the greatest pop singers? B: No. 25 to 16 are: Katy Perry, Ed Sheeran, Bad Bunny, One Direction, Lil Wayne, Bruno Mars, BTS, The Weeknd, Shakira and Jay-Z. A: Wow, my favorite K-pop supergroup BTS has made it to the list. A: 21世紀正在邁入第25個年頭了。 B: 《告示牌》雜誌特別公布:「21世紀最偉大的25位流行歌手」。 A: 最偉大的歌手有哪些? B: 第25至16名是:凱蒂佩芮、紅髮艾德、壞痞兔、1世代、小韋恩、火星人布魯諾、防彈少年團(BTS)、威肯、夏奇拉、Jay-Z。 A: 哇,我最愛的韓流天團BTS也上榜了! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)