At an unusual event, a group of people gather and sit together without interacting or checking their phones. Instead, they concentrate on nothing at all and empty their minds for the Space-Out Competition. Originally proposed by South Korean artist Woopsyang in 2014, this event is a form of performance art. It challenges the social expectation to remain constantly busy in this fast-paced world, offering competitors a pause from their routines.
For 90 minutes, players are scored on how well they “space out” based on artistic and technical aspects, with their heart rates monitored every 15 minutes. Then, the audience votes for the most appealing performance. Among the top ten selected, whoever can keep the most stable heart rate is declared the winner. Since players are forbidden to speak throughout the competition, they must rely on cards of different colors for communication. Using these cards, players can signal needs, emergencies, or the desire to withdraw.
Capturing global interest, the Space-Out Competition has been held in different cities since its inception. In fact, the fifth one took place in Taipei in 2017. In 2023, a student at National Chengchi University hosted a campus version of the event as well. As the competition continues to expand, it promotes the idea that people should learn to enjoy the luxury of idle moments from time to time.
Photo: Freepik 照片:Freepik提供
在一個不同尋常的活動中,一群人聚集在一起,彼此不互動,也不查看手機。他們只是專注於什麼都不做,讓自己的心靈放空,參加發呆大賽。這項活動最初由韓國藝術家Woopsyang於2014年提出,是一種表演藝術。它挑戰了在這個快節奏的世界中人們要時刻保持忙碌的社會期望,讓參賽者能從日常例行公事中暫停片刻。
90分鐘的比賽中,參賽者根據藝術和技術方面的表現被評分,每15分鐘監測一次他們的心率。隨後,觀眾票選出最具吸引力的表演。票選前十名中,誰能保持最穩定的心率,誰就是冠軍。由於比賽過程中禁止說話,參賽者必須依靠不同顏色的卡片來溝通。透過這些卡片,參賽者可以表達需求、緊急情況或希望退出。
發呆大賽自創辦以來,已在多個城市舉辦,吸引了全球的關注。事實上,第五屆比賽就曾在2017年於臺北舉行。2023年,國立政治大學的一名學生在校園內也舉辦了這項活動。隨著比賽的持續擴展,它提倡人們應該學會時不時就來享受一下發呆片刻的奢侈。
MORE INFORMATION
inception n. 起始
KEY VOCABULARY
1. interact vi. 交流;相互作用
During the workshop, participants had the chance to interact and share information about environmental protection.
工作坊期間,參與者有機會能交流並分享關於環保的資訊。
2. constantly adv. 總是;不斷地
Connie constantly checks her phone for updates on the latest news.
康妮不斷地查看手機是否有最新消息更新。
3. pause n. 暫停
After a long pause, Harvey finally answered the difficult question with confidence.
在一陣時間很長的停頓之後,哈維終於自信地回答了這個難題。
4. artistic adj. 藝術的;有藝術天分的
Lewis’ artistic approach to photography captures the essence of everyday moments beautifully.
路易對攝影的藝術表現方式優美地捕捉了日常的精彩片刻。
5. stable adj. 穩定的
The economy showed signs of recovery, indicating a more stable financial future.
經濟有復甦跡象,顯示未來財政趨於穩定。
6. promote vt. 提倡;鼓勵;推廣
The speaker urged everyone to promote the ideas of equality and justice.
講者呼籲大家去提倡平等與正義的理念。
7. idle adj. 無所事事的;空閒的
Jenny will never let an idle moment pass without diving into a good book.
珍妮從不會浪費一刻空閒時間不去讀本好書。
學習音檔: https://magazine.english4u.net/Magdata/menu/vtnnc
《空中美語》雜誌APP免費下載: https://www.english4u.net/apps/index.aspx
免費收聽當月《空中美語》雜誌課文朗讀及解析 !
文章由AMC空中美語授權使用: https://www.english4u.net
In Cape Town, South Africa, a fresh influx of inhabitants is causing a stir. Known as “digital nomads,” these individuals are transforming the city’s environment and sparking debates around urban growth and the welfare of local communities. By definition, digital nomads are professionals who exploit advanced technology to facilitate remote work while embracing a nomadic lifestyle — all without disrupting their careers. Frequently moving between locations, these nomads primarily work in sectors such as technology, creative industries and consultancy, which are particularly conducive to remote operations. This working trend has grown in popularity following the COVID-19 pandemic, with an increasing number
A: Who are nominated for Best Leading Actor at the Golden Horse Awards? B: The nominees are: Jason King, Chang Chen, Neo Yau, Wanlop Rungkumjad and Zhang Zhiyong. A: How about Best Leading Actress? B: The nominees are: Patra Au, Kimi Hsia, Chung Suet-ying, Sylvia Chang and Sandra Ng. A: What are your predictions for the winners this year? A: 本屆金馬獎入圍最佳男主角的有誰啊? B: 入圍的有:喜翔、張震、游學修、Wanlop Rungkumjad、張志勇。 A: 入圍最佳女主角的呢? B: 入圍的有:區嘉雯、夏于喬、鍾雪瑩、張艾嘉、吳君如。 A: 今年你預測誰會得獎? (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
It’s likely that you may know someone who has had their appendix removed, or at least you’ve heard of the operation. An appendectomy is typically performed when the appendix, a small pouch next to the intestines, becomes inflamed or infected, leading to severe pain and potential complications if left untreated. Fortunately, the procedure is very safe today, and patients can go on to live normal lives without their appendix. Yet, it still begs the question of how humans can continue living without an organ. The human body is full of various parts that scientists still don’t completely understand, and
A: And which films are nominated for the Golden Horse Awards’ Best Narrative Feature? B: The nominees are: “All Shall Be Well,” ”Stranger Eyes,” “Dead Talents Society,” “An Unfinished Film” and “Bel Ami.” A: I heard that “Bel Ami” is a great gay-themed comedy from China. B: Yeah, and as many as 276 Chinese movies registered for the competition this year. A: The two sides of the Taiwan Strait have finally resumed exchanges in cinematography. A: 本屆金馬獎入圍最佳劇情片的有哪些? B: 入圍的有:《從今以後》、《默視錄》、《鬼才之道》、《一部未完成的電影》、《漂亮朋友》。 A: 聽說《漂亮朋友》是一部精彩的中國同志喜劇片。 B: 今年光是中國就有多達276部電影參賽。 A: 海峽兩岸終於恢復電影交流啦! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)