對話 Dialogue
清清:華華,你去過日本嗎?
Photo: Pixabay / 照片:Pixabay提供
Qīngqing: Huáhua, nǐ qùguò Rìběn ma?
華華:你這是什麼問題?台灣人最愛去日本旅遊了,一有假期,大家就都往日本擠,我怎麼可能沒去過?
Huáhua: Nǐ zhè shì shénme wèntí? Táiwān rén zuì ài qù Rìběn lǚyóu le, yì yǒu jiàqí, dàjiā jiù dōu wǎng Rìběn jǐ, wǒ zěnme kěnéng méi qùguò?
清清:那你坐沒坐過新幹線?
Qīngqing: Nà nǐ zuò méi zuòguò Xīngànxiàn?
華華:我去日本都是自由行,新幹線是最重要的交通工具,買一張JR Pass,就能到處趴趴走了。
Huáhua: Wǒ qù Rìběn dōu shì zìyóuxíng, Xīngànxiàn shì zuì zhòngyào de jiāotōng gōngjù, mǎi yì zhāng JR Pass, jiù néng dàochù pāpāzǒu le.
清清:你知道新幹線到今年十月,也就是現在,上路滿60週年了嗎?
Qīngqing: Nǐ zhīdào Xīngànxiàn dào jīnnián shí yuè, yě jiùshì xiànzài, shànglù mǎn liùshí zhōunián le ma?
華華:是喔?我以為高速鐵路是很新的交通方式,沒想到在日本已經一甲子了。
Huáhua: Shì o? Wǒ yǐwéi gāosù tiělù shì hěn xīn de jiāotōng fāngshì, méi xiǎngdào zài Rìběn yǐjīng yì jiǎzǐ le.
清清:日本新幹線是全球高鐵的鼻祖,又叫做「子彈列車」,你看現在的高鐵車頭,像不像子彈?也表現出它的速度就像子彈飛,很有意思。
Qīngqing: Rìběn Xīngànxiàn shì quánqiú gāotiě de bízǔ, yòu jiàozuò “zǐdàn lièchē”, nǐ kàn xiànzài de gāotiě chētóu, xiàng búxiàng zǐdàn? Yě biǎoxiàn chū tā de sùdù jiù xiàng zǐdàn fēi, hěn yǒuyìsi.
華華:真的欸!聽你這麼一說,馬上就來看看下個月還有沒有機票,請好假,就可以去賞楓了!謝謝提醒啊!
Huáhua: Zhēnde ei! Tīng nǐ zhème yì shuō, mǎshàng jiù lái kànkan xià ge yuè hái yǒu
méiyǒu jīpiào, qǐng hǎo jiǎ, jiù kěyǐ qù shǎngfēng le! Xièxie tíxǐng a!
翻譯 Translation
Qingqing: Huahua, have you ever been to Japan?
Huahua: What kind of question is that? Japanese travel is a favorite among Taiwanese. Whenever there’s a holiday, everyone rushes to Japan. How could I not have been?
Qingqing: Then, have you ever ridden the Shinkansen?
Huahua: I always travel independently when I go to Japan. The Shinkansen is the most important mode of transportation. Just get a JR Pass, and you can go anywhere.
Qingqing: Did you know that the Shinkansen has been in operation for 60 years as of this October, which is now?
Huahua: Really? I thought high-speed rail was a relatively new mode of transportation. I didn’t realize it’s been around for six decades in Japan.
Qingqing: The Shinkansen in Japan is the pioneer of high-speed rail worldwide, also known as the “bullet train.” Doesn’t the front of the current high-speed trains look like a bullet? It reflects its speed, which is as fast as a bullet—quite interesting.
Huahua: You’re right! Now that you mention it, I’ll check if there are any flights next month. I’ll take some leave and go see the autumn leaves! Thanks for the reminder!
生詞 Vocabulary
1. 旅遊 (lǚyóu) travel
2. 擠 (jǐ) crowd or push
3. 自由行 (zìyóuxíng) independent travel, self-guided tour
4. 趴趴走 (pāpāzǒu) [Taiwanese slang] get around
5. 一甲子 (yì jiǎzǐ) a cycle of sixty years
6. 鼻祖 (bízǔ) originator, founder, pioneer
7. 子彈 (zǐdàn) bullet
8. 賞楓 (shǎngfēng) viewing autumn leaves
教材音檔 Audio Files
國立清華大學華語中心提供
By National Tsing Hua University Chinese Language Center:
A: When is the Lantern Festival? B: The festival is celebrated on the 15th day of the first month of the lunar calendar, which fell on Feb. 12 this year. A: Oh no! Did I miss the 2025 Taipei Lantern Festival? B: Yes, you did. But you can still go to the 2025 Taiwan Lantern Festival in Taoyuan, which will run until this Sunday. A: Let’s go admire the exuberant lanterns. A: 元宵節到底是哪一天? B: 就是農曆1月15日啊,今年則落在國曆2月12日。 A: 喔不,我是不是錯過了2025台北燈節? B: 是的,但你還可以去桃園的2025台灣燈會,活動將持續至週日。 A: 那我們去欣賞豐富的花燈秀吧! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Every February, the small town of Ptuj in Slovenia comes alive with the vibrant celebration of its famous carnival. This festival, with its deep historical roots, is a cherished tradition where local residents come together to ward off the winter cold and embrace the arrival of spring. Participants dress up in furry costumes, transforming into kurenti, mythical monsters believed to drive away evil spirits and bring good fortune for the new year. Although the exact origins of the Ptuj carnival remain a mystery, it is firmly rooted in ancient Slavic and Illyrian cultures. The modern form of the carnival
A: What’s the theme of the 2025 Taiwan Lantern Festival’s main lantern? B: The theme is “Paradise,” and the main lantern is a snake-shaped “infinity” symbol that features a lighting show every half an hour. A: Cool, I heard that there are over 300 lanterns. B: There are even giant lanterns in the shape of Pikachu and some other popular Pokemon characters. A: Let’s go now. A: 2025台灣燈會主燈的主題是什麼? B: 主題是「無限樂園」!主燈的造型則是蛇形的數學「無限號」,主燈每半小時還有一次燈光秀。 A: 酷喔,聽說總共有300多件花燈作品。 B: 甚至還有皮卡丘和其他熱門寶可夢角色的巨型花燈呢。 A: 哇我們現在就出發吧! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
本文由生成式AI協作,本刊編輯編修。 Tucked away in southwestern Taiwan, Yunlin County is a treasure trove of cultural heritage, rich history, and natural beauty. From its stunning temples and glove puppetry to historical architecture and picturesque landscapes, Yunlin rewards those who venture off the beaten path. Yunlin is renowned for its flourishing temple culture. Temples in this region are not merely places of worship but also communal centers where people gather for festivals, rituals, and social functions. One of the most notable temples here is the Beigang Chaotian Temple, which was built more than 300 years ago and is dedicated to Matsu, the sea