新冠疫情期間確診者「解除隔離」(released from hospital isolation),「出院後又復陽」(tested positive again after being discharged) 的案例頻傳,國內也出現首例三次採檢陰性出院後,又因胸口不適採檢復陽個案。後來中央流行疫情指揮中心表示,因應國際間「復陽」(retesting positive) 狀況頻傳,檢疫標準進一步增加為「三次採檢均為陰性」(three consecutive negative tests),才能解除隔離。
以下為國外媒體報導:
People are retesting positive for COVID-19 again; doctors suggest three consecutive negative results before discharging . . . . Taiwan has implemented stricter requirements when releasing patients, now requiring three consecutive negative tests instead of just two. (The Online Citizen , March 9, 2020)
Photo: Reuters l 圖片:路透社
疫情中心表示COVID-19發病後第一週病毒量較高,較易採檢到陽性;若發病時間較長,可能「時陰時陽」,會謹慎多採幾次。
「時陰時陽」英文怎麼說?可以說tested positive and negative on and off。如:
I am currently infected with Covid-19 in Brisbane, Australia. . . . for 17 days and testing positive and negative on and off. (Covidessay.blogspot.com, March 21, 2020)
Photo/GRAPHIC courtesy of Bookman l 圖片:書林
國家教育研究院「雙語詞彙審譯會」則是把「時陰時陽」譯為inconsistent test results。
除了時陰時陽以外,因為此病毒的檢測時有不明確的狀況,搭配患者幾無症狀的表現,又出現了「介於陰陽之間」的說法:
我國438例確診者,目前除了一名個案三採陰出院後轉陽,還有三名個案出院後,再回院採檢結果介於陰陽之間,「類似當時軍艦有官兵採驗陰性後,又出現陽性結果,介於陰陽之間不容易判讀。」
(2020年5月6日,《聯合報》)
「(採檢結果)介於陰陽之間」的英文又該怎麼說?可以說tests with ambiguous results,不過更簡潔的譯法是:inconclusive test result。
美國退伍軍人部(Department of Veterans Affairs)網站上對inconclusive test result有清楚的解釋:
An “inconclusive” result might mean “insufficient” or “indeterminate.” “Insufficient” simply means that there was a problem with the sample you provided that prevented it from being tested at all. “Indeterminate” means that the test didn’t provide a clear negative or positive result.
不管是什麼疾病,採檢陰陽狀況不確定時,都可以用這個說法。
防疫必備詞彙:採檢結果
採檢 specimen collection and testing
居家隔離 (government enforced) home quarantine
解除隔離 released from hospital isolation
(狀況)時陰時陽 inconsistent test results
(採檢)介於陰陽之間 inconclusive test result
三次採檢陰性(三採陰) three consecutive negative tests
文章由書林出版公司提供:
www.bookman.com.tw
蘇正隆 — 台灣翻譯學學會前理事長、師大翻譯研究所兼任副教授; 編著《英語的對與錯》,《世紀病毒:必讀防疫英文知識與詞彙》...等
Instagram is changing the default privacy settings for many US teenagers, part of an effort to keep them safer and give parents more control over how their kids interact online. The new settings will make teen accounts private by default, limit who those users can send private messages to, and put teens in the “most restrictive” tier when it comes to viewing sensitive content. That means the app will block teens from seeing sensitive photos and videos, including posts that show people fighting or certain cosmetic procedures. These more restrictive settings will be turned on automatically for all Instagram users under 18
A: More and more K-drama actors are holding fan meetings in Taiwan lately. B: Which K-drama stars are visiting? A: In September alone, Jang Ki-yong, Lee Joon-gi and Lee Je-hoon are all coming. B: I really love Lee Joon-gi‘s 2022 drama “Again My Life.” A: Lee Je-hoon’s 2016 drama “Signal” is also great. His fan meeting is scheduled for Sunday, while Lee Joon-gi‘s is scheduled for Saturday. A: 最近多位韓劇男神紛紛來台舉辦粉絲見面會。 B: 有哪些韓星啊? A: 光是9月就有張基龍、李準基、李帝勳! B: 我超愛李準基2022年的神劇《Again My Life:正義的重生》。 A: 李帝勳2016年的《信號》也很經典唷,他的見面會在本週日,李準基的則在本週六。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Get ready to spin on your head -- “breaking” is set to make its Olympic debut at the Paris 2024 Games! Often referred to as breakdance or breakdancing, breaking was born in the streets of New York City during the early 1970s. It began as a way for African-American and Latin youths to express their narratives and struggles through astonishing spins and movements. B-boys and b-girls, also known as breakers, frequently compete in cyphers: events where they take turns showcasing their dance moves within a circle of spectators. Breaking comprises four main elements: toprock, downrock, power moves, and freezes. Toprock consists
A: Apart from K-drama stars Jang Ki-yong, Lee Joon-gi and Lee Je-hoon, who else will hold fan meetings in Taiwan? B: Actor Choi Jin-hyuk will visit in October, followed by actor Jung Hae-in in November. A: I heard that Jung’s visit has caused some controversy. B: Yeah, the tickets for his fan meetings cost up to NT$5,880 and NT$6,880, which led some fans to boycott them. A: The cost of meeting an idol is so high. A: 除了張基龍、李準基、李帝勳外,還有哪些韓星要來台開見面會? B: 崔振赫10月即將訪台,丁海寅11月也將訪台。 A: 聽說丁海寅的見面會還引起一些爭議。 B: 對啊,因為票價高達5,880、6,880,導致不少粉絲抵制。 A: 想見偶像一面的代價還真高! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)