Get ready to spin on your head -- “breaking” is set to make its Olympic debut at the Paris 2024 Games! Often referred to as breakdance or breakdancing, breaking was born in the streets of New York City during the early 1970s. It began as a way for African-American and Latin youths to express their narratives and struggles through astonishing spins and movements.
B-boys and b-girls, also known as breakers, frequently compete in cyphers: events where they take turns showcasing their dance moves within a circle of spectators. Breaking comprises four main elements: toprock, downrock, power moves, and freezes. Toprock consists of steps performed while standing, acting as a stylish introduction. Downrock, or floorwork, involves movements supported by hands and feet on the floor. Power moves are acrobatic, requiring speed and strength, with techniques like head spins. During freezes, breakers suspend themselves off the ground to emphasize the music’s beats. These are often used to indicate that a set has ended.
Over the decades, breaking has gained recognition worldwide, with competitions and events held in various countries. The Paris 2024 Games will feature competitions for both men and women, with 16 b-boys and 16 b-girls facing off in solo battles. They will blend practiced moves and improvisation to the DJ’s rhythm, with judges voting based on their technique, originality and musicality to determine the champions.
Photo: Pixabay / 照片:Pixabay
As breaking takes the Olympic stage in Paris 2024, this powerful dance that emerged from struggle will inspire young people worldwide. Whether you’re watching from the sidelines or spinning on the dance floor, breaking offers a glimpse into the power of movement and the spirit of resilience.
準備好用你的頭部旋轉吧──霹靂舞即將在2024巴黎奧運上首次亮相!通常被稱為breakdance或breakdancing,霹靂舞誕生於西元1970年代初的紐約市街頭。它最初是非裔美國人和拉丁裔青年透過驚人的旋轉和動作來表達他們的故事和掙扎的一種方式。
B-boys和b-girls,也被稱為霹靂舞者,常在「cyphers」中競技:這是一種舞者在觀眾圍成的圈中輪流展示舞蹈動作的活動。霹靂舞包含四個主要元素:搖滾步、排腿、大地板和定點。搖滾步是站立時進行的舞步,作為一種展示風格的開場介紹。排腿,或稱為地板動作,涉及由手和腳支撐在地板上的動作。大地板則是特技表演般的,需要速度和力量,如頭部旋轉等技術。而在定點期間,舞者使自己懸浮在地面上以強調音樂節奏。這些動作常用來表示一套舞蹈已經結束。
數十年來,霹靂舞在全球獲得了認可,在各國舉辦各種比賽和活動。2024巴黎奧運將設有男子和女子比賽,16名b-boys和16名b-girls將進行單人對決。他們將把練習的動作和即興表演融入DJ的節奏中,評審將根據他們的技術、原創性和音樂性進行投票來選出冠軍。
隨著霹靂舞登上2024巴黎奧運會的舞台,這種從掙扎中崛起的強大舞蹈將激勵全球年輕人。無論你是在場邊觀看還是在舞池中旋轉,霹靂舞都將讓你一窺運動的力量和韌性的精神。
MORE INFORMATION
cypher n.
此處用法為嘻哈文化的術語,表霹靂舞者們圍成一圈在裡面輪流跳舞的形式
acrobatic adj. 特技般的;雜技的
improvisation n. 即興表演;即興創作
musicality n. 音樂性
resilience n. 韌性
KEY VOCABULARY
1. await vt. 等候;將降臨在……身上
Jenna stood in the meeting area of the airport, awaiting her friend’s arrival.
珍娜站在機場會面區,等待她朋友的到來。
2. debut n. 首次亮相;首發
The rookie will make his professional debut in tomorrow’s match.
這名新球員將在明天的比賽中初登職業賽舞台。
3. refer to 提到;說起;指的是
refer to A as B 把 A 稱為 B
All my friends refer to me as “Liz,” but my real name is Elizabeth.
我所有的朋友都稱呼我為「麗茲」,但我的真名是伊麗莎白。
4. narrative n. 故事;敘述
Johnny really enjoyed the author’s narrative about his childhood experiences.
強尼真的很喜歡這名作者描述他童年經歷的故事。
5. showcase vt. 展示;陳列
The fashion show was an opportunity to showcase the designer’s latest collection.
這場時裝秀是展示這名設計師最新系列作品的機會。
6. comprise vt. 包含;構成
= consist of 由……組成;包含
The advanced hiking club is mostly comprised of ex-soldiers who have a lot of experience in the mountains.
這個進階的登山社團主要由在山中有著豐富經驗的退役軍人所組成。
7. solo adj. 單獨的;獨自的
Solo diving is especially dangerous because there is no one to help you if things go wrong.
獨行潛水特別危險,因為出事時沒人可幫忙。
8. rhythm n. 節奏;律動;規律
The rhythm of the song made Kate want to get out of her chair and dance.
這首歌的節奏讓凱特想要離開她的椅子跳舞。
9. originality n. 獨創性;創造力
You should try to show some originality instead of copying other people’s work.
你應該多點創意,不要再抄襲別人的作品。
學習音檔: https://magazine.english4u.net/Magdata/menu/vtnnc
《空中美語》雜誌APP免費下載: https://www.english4u.net/apps/index.aspx
免費收聽當月《空中美語》雜誌課文朗讀及解析 !
文章由AMC空中美語授權使用: https://www.english4u.net
Instagram is changing the default privacy settings for many US teenagers, part of an effort to keep them safer and give parents more control over how their kids interact online. The new settings will make teen accounts private by default, limit who those users can send private messages to, and put teens in the “most restrictive” tier when it comes to viewing sensitive content. That means the app will block teens from seeing sensitive photos and videos, including posts that show people fighting or certain cosmetic procedures. These more restrictive settings will be turned on automatically for all Instagram users under 18
Located in the picturesque mountains of eastern Spain, the small town of Bunol might appear to be just another idyllic place in the Spanish countryside. However, it is home to one of the world’s most popular food fights. Each August, tens of thousands of people from all around the globe swarm into Bunol to take part in La Tomatina. On the last Wednesday of August, you will find the streets of Bunol full of people eagerly waiting to hear the blast of a cannon. This signifies the start of La Tomatina, an event where participants hurl thousands of pounds of tomatoes
Get ready to spin on your head -- “breaking” is set to make its Olympic debut at the Paris 2024 Games! Often referred to as breakdance or breakdancing, breaking was born in the streets of New York City during the early 1970s. It began as a way for African-American and Latin youths to express their narratives and struggles through astonishing spins and movements. B-boys and b-girls, also known as breakers, frequently compete in cyphers: events where they take turns showcasing their dance moves within a circle of spectators. Breaking comprises four main elements: toprock, downrock, power moves, and freezes. Toprock consists
在 COVID-19 成為全球大流行 (pandemic) 的傳染病後,如何有效篩檢確診病患,一度成為討論的熱點。 疫情爆發初期,國內有些縣市首長主張要普篩(全面篩檢),找出隱藏的新冠肺炎病例,不過,疫情指揮中心說明,全面用聚合?連鎖反應 (polymerase chain reaction, PCR) 檢驗來為全民普篩,將耗費近七百億元公帑和醫療資源,不符合效益。 根據衛福部長陳時中的說法,用準確度高的 PCR 方式對全國 2300 萬人普篩,平均一人 3000 元,總額將高達 690 億元。以當時的盛行率萬分之 18,即使不用人人普篩,以看似健康的人口1800 萬人計算,也需要花費 540 億元,才能找出當中的 3 萬 2577 人無症狀感染者,其中還有 1797 人屬於「偽陽性」,即使沒有得病,還是得將他們隔離、再檢測,才能恢復正常生活。 雖然也可以用價格較低(200 元/人)的快篩做篩檢,但此舉也需花費約 46 億元,且準確度偏低,偽陰和偽陽性機率更高。 (新冠肺炎)「普篩/全面篩檢」的英文是 widespread coronavirus testing 或 community-wide screening/testing。「快篩」是 rapid testing。篩檢中,可能出現「偽陰性」(false negative) 有患病,但篩不出來,和「偽陽性」(false positive)沒患病,卻篩檢出來。 在醫學檢測上「陰性」(negative) 代表沒有(病或病毒),「陽性」 (positive) 代表有(病或病毒),避免患病與否造成污名化,因此用比較中性 (neutral) 的詞彙來稱呼。至於驗孕 (pregnancy test),「陰性」代表未懷孕,「陽性」代表懷孕。 「盛行率」的英文是 prevalence rate,即患病率,在流行病學中指特定時間內總人口中罹患該病的人口所占比例。在新冠肺炎的篩檢中,「咽喉拭子」是目前國內主流採用的方式,「咽喉拭子」英文是 throat swab,就是以棉棒擦拭咽喉部位,取得上皮細胞,並置入病毒收集瓶。如果是採集鼻咽部位,就叫「鼻咽拭子」(nasal swab)。 另外,「靈敏度」(sensitivity) 與「特異度」(specificity) 也是醫學檢測時所使用的術語,用以衡量該檢測的準確度。特異度是不帶原者 (non-carrier) 中採檢陰性的比例,而靈敏度則是帶原者 (carrier) 中採檢陽性的比例,靈敏度、特異度越高,代表準確度越高。 文章由書林出版公司提供: www.bookman.com.tw 蘇正隆 — 台灣翻譯學學會前理事長、師大翻譯研究所兼任副教授; 編著《英語的對與錯》,《世紀病毒:必讀防疫英文知識與詞彙》...等