Earthquakes are among the most terrifying natural disasters, generating massive tremors and destructive forces as Earth’s crust shudders. These tremors not only lead to the collapse of buildings but can also trigger secondary disasters, such as tsunamis and fires. However, we can mitigate the impact on lives and property by mastering earthquake response techniques.
The DCH three-step strategy, recommended by the Centers for Disease Control and Prevention (CDC), is crucial during an earthquake. “D” stands for “drop.” You should immediately drop to the ground, using your hands and knees to support yourself. This position prevents you from falling and allows you to move if necessary. “C” stands for “cover,” meaning you find shelter under a sturdy table or other structure. If no clear shelter is nearby, try to get close to a column, a piece of low-lying furniture, or a corner of a wall, and cover your head and neck with your arms. “H” represents “hold.” You should firmly grasp your shelter until the shaking stops, always remembering to stay away from objects that could fall. These three simple actions can significantly reduce injuries during earthquakes.
Moreover, it’s important to pay attention to the following safety tips during and after an earthquake. Firstly, it’s essential to avoid using elevators, as power outages could leave you trapped inside. If you are in an elevator, remain calm, press the alarm button, and wait for rescue. In addition, stay away from windows and furniture to prevent injury from shattered glass and falling objects. Lastly, in case of a gas leak, immediately cease using any open flames and turn off the gas supply to prevent the risk of fire or explosion.
Photo: Unsplash / 照片:Unsplash
Earthquakes are unpredictable, but by taking preventive measures in advance, we can protect ourselves and our loved ones.
地震是最可怕的自然災害之一,隨著地球的地殼震顫產生巨大的震動和破壞力。這些震動不僅導致建築物倒塌,還可能引發第二次災害,如海嘯和火災。然而,我們可以通過掌握地震應對技巧來減輕生命和財產的影響。
「DCH」三步策略是由美國疾病管制與預防中心(CDC)所建議,在地震期間非常重要。「D」代表「趴下」。你應立即趴在地上,用手和膝蓋支撐自己。這個姿勢可以防止跌倒,並在必要時讓你移動。「C」代表「掩護」,意思是在堅固的桌子或其他建築下找到避難處。如果附近沒有明確的避難處,請試著靠近柱子、低矮的家具或牆角,用手臂遮蔽頭部和頸部。「H」代表「抓住」。應該緊緊抓住你的避難處,直到震動停止,並記住遠離可能掉落的物體。這三個簡單的動作可以顯著地減少地震期間的受傷情況。
此外,在地震期間和之後,注意以下安全提示也很重要。首先,避免使用電梯,因為停電可能使你被困在內部。如果在電梯中,保持冷靜,按下警報鈕,等待救援。此外,遠離窗戶和家具,以防止因玻璃破碎和物體掉落而受傷。最後,如果發生氣體洩漏,應立即停止使用任何明火並關閉氣體供應以防止火災或爆炸的風險。
地震是不可預測的,但透過提前採取預防措施,我們可以保護自己和我們所愛的人。
MORE INFORMATION
tremor n. 震動
crust n. 外殼;地殼
shudder vi. 震動
tsunami n. 海嘯
low-lying adj. 低矮的
outage n. (機械)運行中斷;停電
mitigate vt. 緩和;減輕
KEY VOCABULARY
1. terrifying adj. 可怕的;令人恐懼的
Rick told a terrifying ghost story that gave us all chills.
瑞克講了一個可怕的鬼故事,讓我們所有人都不寒而慄。
2. massive adj. 巨大的;大量的
The concert attracted a massive crowd of enthusiastic fans and filled the stadium to capacity.
這場演唱會吸引了大量熱情的粉絲,使體育場爆滿。
3. destructive adj. 毀滅性的;有害的
Godzilla is a destructive monster who knocks down buildings.
哥吉拉是一個會推倒建築物的破壞性怪物。
4. collapse n. 倒塌;崩潰
The collapse of the building was caused by structural defects.
大樓倒塌是因結構缺陷造成的。
5. trigger v. 觸發;引起
The sound of breaking glass triggered a memory of last year’s big storm for me.
玻璃破碎的聲音觸發我回想起去年嚴重的風雨。
6. prevention n. 預防;阻止
preventive adj. 預防的;防止的
Prevention is always better than cure when it comes to health.
在健康方面預防總是勝於治療。
7. shelter n. 避難處;庇護所
The hiker built a shelter out of branches when he got lost in the forest.
當這名健行者在森林迷路時,他用樹枝搭建了一間避難處。
8. sturdy adj. 堅固的;結實的
This ladder doesn’t look very sturdy, so I wouldn’t climb it if I were you.
這把梯子看起來不怎麼堅固,如果我是你就不會爬上去。
9. rescue n. 救援;解救
The firefighters performed a daring rescue to save the trapped cat.
消防員執行大膽的救援行動,為拯救那隻受困的貓。
學習音檔: https://magazine.english4u.net/Magdata/menu/vtnnc
《空中美語》雜誌APP免費下載: https://www.english4u.net/apps/index.aspx
免費收聽當月《空中美語》雜誌課文朗讀及解析 !
文章由AMC空中美語授權使用: https://www.english4u.net
A: Have you seen the reality TV show “Culinary Class Wars?” B: Sure! It’s a competition between two classes: 20 celebrity chefs dubbed the “white spoons” versus 80 non-celebrity chefs dubbed the “black spoons.” A: The two judges are master chef, Paik Jong-won, and South Korea’s only three-Michelin-star chef, Anh Sung-jae. B: And the grand prize is $300 million Korean won. A: After watching the show, I really wanna have some Korean food. A: 你有看電視實境秀《黑白大廚:料理階級大戰》嗎? B: 當然啦!就是20位「白湯匙」名廚,和80位「黑湯匙」廚師的競賽。 A: 評審則是廚神白種元,及南韓唯一的米其林三星主廚安成宰。 B: 冠軍還可獲得3億韓元獎金呢! A: 看完節目後我現在好想吃韓式料理喔。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
A: As reality TV show “Culinary Class Wars” causes a sensation, it may be more difficult to make a reservation at the show’s judge Paik Jong-won’s Taipei restaurant, Bornga Korean BBQ. B: The other judge, Anh Sung-jae, also served as a guest chef at Regent Taipei last June. A: Korean food has become a new trend in Taiwan lately, and restaurants such as Samwon Garden are quite popular. B: But that restaurant is so pricey. A: Then try the more affordable places, like my favorite, OKAY Korean BBQ, or others such as Annyeong Korean BBQ and OvenMaru Chicken. A:
Colorado has taken a pioneering move towards protecting consumer privacy in the age of brain-computer interfaces. With the rise of neurotechnology, which involves technology that monitors and interacts with the brain, data privacy concerns are coming to a head. In response to growing anxieties, Colorado has become the first state in the US to pass an amendment that safeguards the privacy of human brainwaves. On April 17, Colorado announced an update to its Privacy Act, which went into effect on August 6. The new Colorado Privacy Act classifies brainwaves as “sensitive personal information,” offering them the same protections that
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Neurotechnology used to be limited to scientific labs and hospital settings. However, many new devices that can record consumers’ brainwaves or analyze the brain in other ways have been launched in recent years. Often marketed outside the realm of medical equipment, these devices evade the existing safety and privacy standards for healthcare devices. Experts are raising concerns about this lack of oversight, fearing the potential for these tools to become mind-reading devices without users’ consent or knowledge. Other US states are considering similar regulations to protect their citizens in regard to neuro data gathered by technology companies. Colorado’s