對話 Dialogue
清清:華華,你知不知道「綠野仙蹤」這個童話故事?
Qīngqing: Huáhua, nǐ zhī bù zhīdào “Lǜyěxiānzōng” zhège tónghuà gùshì?
PHOTO COURTESY OF Photo courtesy of Piqsels 照片: Piqsels 提供
華華:當然啦!這是美國非常有名的文學作品,不只有故事書,還常被改編成電影、舞台劇來演出呢!
Huáhua: Dāngrán la! Zhè shì Měiguó fēicháng yǒumíng de wénxué zuòpǐn, bù zhǐyǒu gùshì shū, hái cháng bèi gǎibiān chéng diànyǐng, wǔtáijù lái yǎnchū ne!
清清:是啊!但你看過中文版的表演嗎?
Qīngqing: Shì a! Dàn nǐ kànguò Zhōngwén bǎn de biǎoyǎn ma?
華華:沒有欸!好難想像桃樂絲和稻草人說中文會是什麼樣子。
Huáhua: Méiyǒu ei! Hǎo nán xiǎngxiàng Táolèsī hàn Dàocǎorén shuō Zhōngwén huì shì shénme yàngzi.
清清:這禮拜在台中國家歌劇院就可以看到喔!有沒有興趣跟我一起去?
Qīngqing: Zhè lǐbài zài Táizhōng Guójiā Gējùyuàn jiù kěyǐ kàndào o! Yǒu méiyǒu xìngqù gēn wǒ yìqǐ qù?
華華:好啊!台中國家歌劇院是台中的文化地標,我還沒拜訪過,剛好可以去朝聖。
Huáhua: Hǎo a! Táizhōng Guójiā Gējùyuàn shì Táizhōng de wénhuà dìbiāo, wǒ hái méi bàifǎng guò, gānghǎo kěyǐ qù cháoshèng.
清清:那我趕快來看看音樂劇的票賣完了沒?還有的話就直接訂了喔!
Qīngqing: Nà wǒ gǎnkuài lái kànkan yīnyuèjù de piào màiwánle méi? háiyǒu dehuà jiù zhíjiē dìngle o!
華華:沒問題,麻煩你了,謝謝。
Huáhua: Méi wèntí, máfán nǐ le, xièxie.
翻譯 Translation
Qingqing: Huahua, do you know the fairy tale The Wizard of Oz?
Huahua: Of course. It’s a very famous American literary work. It’s not only a storybook but also often adapted into movies and stage plays.
Qingqing: Yes, but have you ever seen a Chinese version of the performance?
Huahua: No, I haven’t. It’s hard to imagine Dorothy and the Scarecrow speaking Chinese.
Qingqing: You can see it this week at the Taichung National Theater. Are you interested in going with me?
Huahua: Sure. The Taichung National Theater is a cultural landmark in Taichung, and I haven’t visited it yet. It would be a great opportunity to check it out.
Qingqing: Let me quickly check if tickets are still available. If they are, I’ll book them right away.
Huahua: No problem, thank you.
生詞 Vocabulary
1. 音樂劇 (yīnyuèjù) musical, musical theater
2. 童話 (tónghuà) fairy tale
3. 文學作品 (wénxué zuòpǐn) literary work
4. 改編 (gǎibiān) adaptation, remake
5. 稻草人 (dàocǎorén) scarecrow
6. 地標 (dìbiāo) landmark
7. 拜訪 (bàifǎng) visit
8. 朝聖 (cháoshèng) pilgrimage
教材音檔 Audio Files
國立清華大學華語中心提供
By National Tsing Hua University Chinese Language Center:
A: Yet another shopping mall has just opened in Taipei. B: Do you mean the Mitsui Shopping Park LaLaport Nangang? A: Yeah, the shopping mall run by Japanese Mitsui & Co. opened last week. B: I hear the mall features about 300 stores, Vieshow Cinemas and Japanese Lopia supermarket. A: With the opening, a war is breaking out between Taipei’s department stores. A: 台北又有新的購物商場可逛啦。 B: 你是說Mitsui Shopping Park LaLaport 南港? A: 對啊這家日本三井集團旗下的商場上週開幕。 B: 聽說商場有威秀影城、樂比亞日系超市,還有多達300家專櫃。 A: 新商場一開幕,看來又要掀起一場百貨大戰啦! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
A: Hey, didn’t you go to the opening of the Mitsui Shopping Park LaLaport Nangang last week? B: Yeah, there are about 300 shops, including the first overseas branch of Japan’s Mahou Dokoro — a famous Harry Potter-themed store. A: Wow, I’ve always wanted to get a magic wand. B: There are also a bunch of great restaurants, such as Smart Fish hotpot restaurant. A: I wish I had Harry Potter’s “apparition” and “disapparition” magic, so I could teleport to the mall right now. A: 你上週不是有去LaLaport南港的盛大開幕嗎?有什麼特別的? B: 那裡有多達300家專櫃,包括魔法之地的海外首店——它可是日本知名的《哈利波特》專賣店。 A: 哇我一直想買根魔杖。 B: 另外還有各式各樣的美食,像是林聰明沙鍋魚頭。 A: 真希望我也有哈利波特的「現影術/消影術」魔法,能瞬間移動到商場去! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
When it comes to movies, some people delight in watching spine-chilling horror films. Surprisingly, apart from containing a few scares, horror movies may also offer an unexpected __1__. According to a study, watching 90 minutes of a scary movie can burn an average of 113 calories, which is roughly __2__ to taking a 30-minute walk. Researchers from the University of Westminster carried out an experiment in which they __3__ participants’ oxygen intake, carbon dioxide output, and heart rates while they were watching horror movies without any distractions. The results revealed that physiological responses to fear play a crucial role
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 你覺得這部電影怎樣? ˇ What do you think of the movie? χ How do you like the movie? χ How do you think of the movie? 註︰What do you think of = What is your opinion of。 think 的受詞是 what,不能用 how。 2. 你認為哪一個歌星唱得最好? ˇ Which singer do you think is the best? χ Do you think which singer is the best? 註︰英語中 which singer 似乎是 do you think 的受詞,實則 do you think 是插入語,其他例子如下: 你以為他喜歡誰? Who do you think he likes? 你以為我住在哪裏? Where do you think I live? 你想我昨天在公園裏碰到了誰? Whom/Who do you think I met in the park yesterday? 3. 他不論到什麼地方,總是帶著一把雨傘。 ˇ No matter where he goes, he