Pearl milk tea is a national drink that has taken the world by storm. Although different stories are told about the origin of pearl milk tea, two of them stand out. The first comes from a tea house in Taichung named Chun Shui Tang. A staff member there named Lin Hsiu-hui was at a local market when she noticed tapioca balls (also known as “pearls”) for sale and thought to add them to her milk tea. She liked the taste, as did her colleagues with whom she shared her new drink. It started as a drink that was only shared with friends, but was so popular that it became a product – pearl milk tea.
珍珠奶茶是紅透全世界的國民飲品,其由來起源可說是眾說紛紜,最為人知的是兩間茶館之爭。台中的茶館春水堂,宣稱是店員林秀慧在菜市場採買時看到粉圓,靈機一動將粉圓煮熟後加在奶茶中,廣受同事間的好評。起初只是與好友分享的私房茶飲,後來因大受歡迎而成為商品。
national drink (n. phr.) 國民飲品
Photo: Pixabay l 圖片:Pixabay
tea house (n. phr.) 茶館
tapioca balls (n. phr.) 粉圓
The second origin story comes from another tea house in Tainan. The Hanlin Tea Room there claims that pearl milk tea was created by its owner Tu Tsong-ho, who saw a vendor selling white tapioca balls at the Yamuliao market. He came up with the idea of combining the tapioca balls with tea, leading to the first cup of bubble tea. The Hanlin Tea Room uses black and white tapioca balls (“pearls”) as its signature touch.
台南翰林茶館則說是由老闆涂宗和所創,涂老闆在逛鴨母寮市場時,看到有攤販販售白色粉圓,晶瑩剔透,想到到可以結合在茶飲中,於是第一杯珍珠奶茶就此誕生,翰林茶館也以黑、白雙色的珍珠為招牌。
vendor (n.) 攤販
Although the “pearls” in today’s pearl milk tea differ from those tapioca balls in the origin stories of the two tea houses, both are made from tapioca starch. The original tapioca balls are usually translucent on the outside and white inside, and often added as a topping to shaved ice. The tapioca balls used today are larger and black, like smooth round black pearls, giving bubble tea its well-deserved name.
雖然現今的珍珠奶茶的「珍珠」與粉圓外觀已有不同,但都是以木薯澱粉做成的。粉圓煮熟後有些透明,裡面為白色,時常加在剉冰中當作配料。相較於粉圓,現在珍珠奶茶中的「珍珠」更大更黑,有如一顆顆圓潤的黑珍珠,因此稱為珍珠奶茶,可說是名副其實。
Milk tea’s appeal today is already astonishing, and the addictive texture of the pearls makes the drinks irresistible to Taiwanese and foreigners alike. It is hard to imagine that this popular drink originated from tea houses that often have an impression of quiet and calm. Its popularity has led to the flourishing of Taiwan’s beverage industry, with an annual consumption of 1 billion cups. Nowadays pearl milk tea has become popular in Asia and has now expanded to other markets in Australia, Europe and the United States, with many brands competing for the market.
奶茶本身就已魅力驚人,再加上珍珠粉圓令人上癮的口感,不只台灣人喜愛,外國人也無法抵擋它的魅力。珍珠奶茶是如此受到歡迎,令人難以想像它原本是從靜謐的茶館中誕生。珍珠奶茶的風行使得台灣飲品業蓬勃發展,甚至達到年銷10 億杯的驚人數字。現在,這種飲料不但風靡亞洲,也進軍澳洲和歐美競爭飲料市場。
addictive (adj.) 上癮的
flourishing (adj.) 興旺的; 繁榮的
文章由書林出版公司提供:
www.bookman.com.tw
Undersea cables are conductors wrapped in insulating materials and laid on the seabed. Their main functions are telecommunications or power transmission. The core of the undersea cables used for Internet signals is optical fiber, using light to transmit Internet signals. Taiwan’s communications are currently handled by 10 domestic undersea cables and 14 international undersea cables. About 99 percent of Taiwan’s Internet bandwidth relies on undersea cables, making them Taiwan’s “digital lifeline.” The demands on the cables’ bandwidth are only set to increase with the development of artificial intelligence (AI), which relies on the data fed into it. Today, data is
Recent events in Taiwan have highlighted the contentious nature of “priority seating” on public transportation. Incidents, such as passengers experiencing emotional distress after being compelled to give up their seats and elderly individuals attacking others after being refused a seat, have prompted a national reassessment of this policy. Some voices in Taiwan now advocate for abolishing priority seats to prevent such conflicts. This issue is not unique to Taiwan. In South Korea, where respect for the elderly is deeply ingrained, priority seating has led to similar confrontations. Younger passengers often face accusations of disrespect if they do not yield seats. In
A: Astrologer Ai Fei-er has just released his horoscope reading for this year. B: What do the stars tell us? A: Aries may be reborn through challenges, Tauruses should keep learning and Geminis will have double the good luck. B: Wow, so lucky. A: Cancers may see the light in the dark, Leos should conceal their ability and bide their time and Virgos will brave the wind and waves. A: 艾菲爾老師的2025年星座大預測出爐啦。 B: 今年各星座運勢如何? A: 「牡羊座」挑戰重生、「金牛座」學無止境、「雙子座」幸運倍增。 B: 真幸運! A: 「巨蟹座」柳暗花明、「獅子座」韜光養晦、「處女座」乘風破浪。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
A: And how about the other star signs? B: Libras can benefit from multiple perspectives, Scorpios will be tough as steel and Sagittariuses may travel around. A: Cool, what’s next? B: Capricorns may take the lead, Aquarius may start a new life and Pisces should be well prepared for action. A: I hope we’ll have a lot of good fortune in the Year of the Snake. A: 其他的星座運勢如何? B: 「天秤座」左右逢源、「天蠍座」百煉成鋼、「射手座」志在四方。 A: 還有呢? B: 「摩羯座」一馬當先、「水瓶座」脫胎換骨、「雙魚座」蓄勢待發。 A: 希望大家在蛇年能好運旺旺來! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)