Continued from yesterday(延續自昨日)
Contrary to popular belief, lobsters are not naturally red. This common misconception arises from how they look when they’re cooked. While alive, lobsters display many different colors. Boiling water breaks down the different colors in lobster shells to expose the natural red pigments in their shell. Interestingly, underneath their shells, lobsters have blue blood. While vertebrates, like humans and fish, have red blood due to the iron found in it, the high copper content in the blood of many invertebrates, including lobsters, makes it blue instead.
The ways lobsters observe the world are also quite different from *that of humans. Though they have eyes, lobsters gain much more information about their environment from the three sets of antennae on their heads. The longest pair is used to poke around and feel their surroundings, while the two smaller sets sense chemical changes in the water. To scare away predators, they can vibrate their outer shells to make threatening sounds.
Photo: AdobeStock 照片:AdobeStock
Lobsters are so much more than just a seafood delicacy — they’re unique creatures with a long history. Take a close second look next time you see one of these cool crustaceans.
這裡的that為單數代名詞,等於 the way,意指人類觀測這個世界的方法只有一種。
與普遍觀念相反,龍蝦並非天生呈現紅色。這種普遍的誤解源於牠們被烹煮時的外觀。活的龍蝦呈現許多不同顏色。沸騰的水會分解龍蝦殼中的不同顏色,使其露出蝦殼的自然紅色色素。有趣的是,在殼之下,龍蝦擁有藍色的血液。像是人類和魚類等脊椎動物因血含有鐵而擁有紅色血液,而許多無脊椎動物(包括龍蝦)血液中的高銅含量則是讓其血液呈現藍色。
Photo: AdobeStock 照片:AdobeStock
龍蝦觀測世界的方式也與人類相當不同。儘管龍蝦有眼睛,但牠們是透過頭部的三對觸角來獲取更多關於環境的訊息。最長的那對用於四處戳探以及感知周圍環境,而另外兩對較小的觸角用來感應水中的化學變化。為了嚇跑掠食者,牠們可以震動其外殼來發出具威脅性的聲音。
龍蝦不僅僅是美味的海鮮佳餚,牠們是一種歷史悠久的獨特生物。下次你看到這些酷炫的甲殼動物時,不妨再仔細觀察一下。
What Did You Learn?
1. What does “left alone” in the second paragraph mean?
(A) Living by themselves.
(B) Lacking companionship.
(C) Not disturbed or bothered.
(D) Not ignored by other lobsters.
2. What do we learn about the blood of lobsters?
(A) It causes lobsters to turn red when they are cooked.
(B) Lobster blood is colder than human blood.
(C) It has the same amount of iron as our blood.
(D) The copper in their blood makes it blue.
3. How do lobsters warn away potential attackers?
(A) By stabbing with antennae.
(B) By striking with the head.
(C) By making sounds.
(D) By using claws.
4. Which of the following is NOT true about lobsters?
(A) Lobsters only use their eyes to observe the environment.
(B) Live lobsters come in various colors, not just red and blue.
(C) Lobsters can tell when the water is different around them.
(D) Female lobsters typically live longer than their male counterparts.
答案
1. (C)
2. (D)_
3. (C)
4. (A)
Word in Use
4. diverse a. 各式各樣的,多樣的
The museum’s collection is diverse, featuring art from different time periods.
這座博物館的藏品多元,擁有不同時期的藝術品。
5. adapt vi. 適應
adapt to N/V-ing 適應……
When Andy first got into the fashion industry, he had a hard time adapting to his new job.
安迪剛進時尚產業時,他很難適應他的新工作。
Practical Phrases
4. break down... / break... down 分解……
The acid in our stomachs helps break down the food we eat.
胃酸有助於分解我們吃下肚的食物。
5. scare away... / scare... away 嚇走……
The bear scared away a lot of people from the campsite.
那隻熊嚇走了露營區的許多人。
聽文章朗讀及講解: https://ivy.pse.is/455bfu
本文出自常春藤解析英語雜誌: www.ivy.com.tw
A: When is the Lantern Festival? B: The festival is celebrated on the 15th day of the first month of the lunar calendar, which fell on Feb. 12 this year. A: Oh no! Did I miss the 2025 Taipei Lantern Festival? B: Yes, you did. But you can still go to the 2025 Taiwan Lantern Festival in Taoyuan, which will run until this Sunday. A: Let’s go admire the exuberant lanterns. A: 元宵節到底是哪一天? B: 就是農曆1月15日啊,今年則落在國曆2月12日。 A: 喔不,我是不是錯過了2025台北燈節? B: 是的,但你還可以去桃園的2025台灣燈會,活動將持續至週日。 A: 那我們去欣賞豐富的花燈秀吧! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
A: What’s the theme of the 2025 Taiwan Lantern Festival’s main lantern? B: The theme is “Paradise,” and the main lantern is a snake-shaped “infinity” symbol that features a lighting show every half an hour. A: Cool, I heard that there are over 300 lanterns. B: There are even giant lanterns in the shape of Pikachu and some other popular Pokemon characters. A: Let’s go now. A: 2025台灣燈會主燈的主題是什麼? B: 主題是「無限樂園」!主燈的造型則是蛇形的數學「無限號」,主燈每半小時還有一次燈光秀。 A: 酷喔,聽說總共有300多件花燈作品。 B: 甚至還有皮卡丘和其他熱門寶可夢角色的巨型花燈呢。 A: 哇我們現在就出發吧! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
本文由生成式AI協作,本刊編輯編修。 Tucked away in southwestern Taiwan, Yunlin County is a treasure trove of cultural heritage, rich history, and natural beauty. From its stunning temples and glove puppetry to historical architecture and picturesque landscapes, Yunlin rewards those who venture off the beaten path. Yunlin is renowned for its flourishing temple culture. Temples in this region are not merely places of worship but also communal centers where people gather for festivals, rituals, and social functions. One of the most notable temples here is the Beigang Chaotian Temple, which was built more than 300 years ago and is dedicated to Matsu, the sea
Nestled within the heart of Taipei, National Taiwan University (NTU) contains a grand and spacious sanctuary where nature and academia come together in perfect accord. Across its expansive 111-hectare campus, NTU reveals a landscape rich with history, lush greenery, and a thoughtfully preserved ecosystem. This tranquil haven invites visitors to take their time wandering among the elegant buildings, to admire the rare plants, and to experience a space that exudes quiet inspiration. Zhoushan Road: A Gentle Prelude to NTU’s Tranquility Beginning at Gongguan MRT Station, the enchanting avenue Zhoushan Road leads visitors into NTU shaded by golden rain trees, cottonwoods, and Javanese