對話 Dialogue
清清:華華,你在算錢啊?不是才剛發薪水沒幾天,你的錢就不夠用了嗎?
Qīngqing: Huáhua, nǐ zài suàn qián a? Búshì cái gāng fā xīnshuǐ méi jǐ tiān, nǐ de qián jiù búgòu yòng le ma?
Photo courtesy of Pexels / 照片:Pexels 提供
華華:週末我請我爸爸去了一家五星級飯店吃飯,提前為他慶祝父親節,還買了一個不便宜的禮物送給他,所以這個月恐怕真的要吃土了!
Huáhua: Zhōumò wǒ qǐng wǒ bàba qùle yìjiā wǔxīngjí fàndiàn chīfàn, tíqián wèi tā qìngzhù Fùqīn jié, hái mǎile yíge bù piányí de lǐwù sòng gěi tā, suǒyǐ zhège yuè kǒngpà zhēnde yào chītǔ le!
清清:喔!對了,8月8號是父親節,我差點就忘了。不過應該的啦!你父親辛苦了這麼多年,又當爸爸,又當媽媽,照顧你們,好偉大喔!
Qīngqing: O! Duìle, bā yuè bā hào shì Fùqīn jié, wǒ chàdiǎn jiù wàngle. Búguò yīnggāi de la! Nǐ fùqīn xīnkǔle zhème duōnián, yòu dāng bàba, yòu dāng māma, zhàogù nǐmen, hǎo wěidà o!
華華:是啊!其實現在單親家庭非常普遍,父母的角色跟傳統上各自分開的情況不一樣了,不管是爸爸還是媽媽,好像都得扮演好兩種身分。
Huáhua: Shì a! Qíshí xiànzài dānqīn jiātíng fēicháng pǔbiàn, fùmǔ de jiǎosè gēn chuántǒng shàng gèzì fēnkāi de qíngkuàng bùyíyàngle, bùguǎn shì bàba háishì māma, hǎoxiàng dōu děi bànyǎnhǎo liǎng zhǒng shēnfèn.
清清:嗯!也許這也是現代人都不太願意生小孩的原因之一,這是個很複雜的問題。
Qīngqing: En! Yěxǔ zhè yěshì xiàndài rén dōu bútài yuànyì shēng xiǎohái de yuányīn zhī yī, zhè shì ge hěn fùzá de wèntí.
華華:話說送爸爸的禮物好難挑,我想了好久才決定送他一個高級的電動刮鬍刀。
Huáhua: Huàshuō sòng bàba de lǐwù hǎo nán tiāo, wǒ xiǎngle hǎojiǔ cái juédìng sòng tā yíge gāojí de diàndòng guāhúdāo.
清清:很實用啊!他很高興吧?也替我祝他父親節快樂喔!
Qīngqing: Hěn shíyòng a! Tā hěn gāoxìng ba? Yě tì wǒ zhù tā Fùqīn jié kuàilè o!
華華:好的,我告訴他,謝謝你的祝福!
Huáhua: Hǎode, wǒ gàosù tā, xièxie nǐ de zhùfú!
翻譯 Translation
Qingqing: Huahua, are you counting money? It’s only been a few days since payday, and you’re already out of money?
Huahua: Over the weekend, I took my dad to a five-star hotel for a meal to celebrate Father’s Day early, and I also bought him a pretty expensive gift. So, I’m afraid I’ll be broke this month.
Qingqing: Oh, right, Father’s Day is on August 8. I almost forgot. But it’s the right thing to do. Your father has worked so hard all these years, playing both the roles of father and mother, taking care of you all. He’s amazing.
Huahua: Yeah. Actually, single-parent families are very common now. The roles of parents are no longer as distinct as they used to be. Whether it’s a father or a mother, they seem to have to play both roles well.
Qingqing: Yeah. Maybe that’s one of the reasons why people nowadays are reluctant to have children. It’s a very complicated issue.
Huahua: Speaking of which, it was so hard to pick a gift for my dad. I thought about it for a long time, and I eventually decided to give him a high-end electric shaver.
Qingqing: That’s very practical. He must have been very happy, right? Please also wish him a Happy Father’s Day for me.
Huahua: Sure, I’ll tell him. That’s nice of you.
生詞 Vocabulary
1. 薪水 (xīnshuǐ) salary
2. 五星級飯店 (wǔxīngjí fàndiàn) a five-star hotel
3. 吃土 (chītǔ) [slang] flat broke, as poor as a church mouse
4. 偉大 (wěidà) great, magnificent, grand, noble
5. 單親家庭 (dānqīn jiātíng) single-parent family
6. 扮演 (bànyǎn) play the role of, act as
7. 身分 (shēnfèn) roles, identities
8. 電動刮鬍刀 (diàndòng guāhúdāo) electric shaver
教材音檔 Audio Files
國立清華大學華語中心提供
By National Tsing Hua University Chinese Language Center:
A: When is the Lantern Festival? B: The festival is celebrated on the 15th day of the first month of the lunar calendar, which fell on Feb. 12 this year. A: Oh no! Did I miss the 2025 Taipei Lantern Festival? B: Yes, you did. But you can still go to the 2025 Taiwan Lantern Festival in Taoyuan, which will run until this Sunday. A: Let’s go admire the exuberant lanterns. A: 元宵節到底是哪一天? B: 就是農曆1月15日啊,今年則落在國曆2月12日。 A: 喔不,我是不是錯過了2025台北燈節? B: 是的,但你還可以去桃園的2025台灣燈會,活動將持續至週日。 A: 那我們去欣賞豐富的花燈秀吧! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
A: What’s the theme of the 2025 Taiwan Lantern Festival’s main lantern? B: The theme is “Paradise,” and the main lantern is a snake-shaped “infinity” symbol that features a lighting show every half an hour. A: Cool, I heard that there are over 300 lanterns. B: There are even giant lanterns in the shape of Pikachu and some other popular Pokemon characters. A: Let’s go now. A: 2025台灣燈會主燈的主題是什麼? B: 主題是「無限樂園」!主燈的造型則是蛇形的數學「無限號」,主燈每半小時還有一次燈光秀。 A: 酷喔,聽說總共有300多件花燈作品。 B: 甚至還有皮卡丘和其他熱門寶可夢角色的巨型花燈呢。 A: 哇我們現在就出發吧! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
本文由生成式AI協作,本刊編輯編修。 Tucked away in southwestern Taiwan, Yunlin County is a treasure trove of cultural heritage, rich history, and natural beauty. From its stunning temples and glove puppetry to historical architecture and picturesque landscapes, Yunlin rewards those who venture off the beaten path. Yunlin is renowned for its flourishing temple culture. Temples in this region are not merely places of worship but also communal centers where people gather for festivals, rituals, and social functions. One of the most notable temples here is the Beigang Chaotian Temple, which was built more than 300 years ago and is dedicated to Matsu, the sea
Nestled within the heart of Taipei, National Taiwan University (NTU) contains a grand and spacious sanctuary where nature and academia come together in perfect accord. Across its expansive 111-hectare campus, NTU reveals a landscape rich with history, lush greenery, and a thoughtfully preserved ecosystem. This tranquil haven invites visitors to take their time wandering among the elegant buildings, to admire the rare plants, and to experience a space that exudes quiet inspiration. Zhoushan Road: A Gentle Prelude to NTU’s Tranquility Beginning at Gongguan MRT Station, the enchanting avenue Zhoushan Road leads visitors into NTU shaded by golden rain trees, cottonwoods, and Javanese