對話 Dialogue
清清:四年一度的夏季奧運會7月26號就要在巴黎登場了,好期待喔!
Qīngqing: Sì nián yídù de xiàjì Àoyùnhuì qī yuè èrshí liù hào jiù yào zài Bālí dēngchǎngle, hǎo qídài o!
Photo: Wikimedia Commons / 照片:Wikimedi:
華華:你是期待奧運,還是期待浪漫的巴黎啊?
Huáhua: Nǐ shì qídài Àoyùn, háishì qídài làngmàn de Bālí a?
清清:都是啊!如果我有足夠的錢,當然希望飛到現場去參加開幕式、參觀奧運賽事,順便好好逛逛花都!
Qīngqing: Dōu shì a! Rúguǒ wǒ yǒu zúgòu de qián, dāngrán xīwàng fēi dào xiànchǎng qù cānjiā kāimùshì, cānguān Àoyùn sàishì, shùnbiàn hǎohao guàngguang
Huādū!
華華:你付得起天價的話,就可以圓夢了!不過現在你只能守著電視看開幕轉播,倒是替你省了不少錢。
Huáhua: Nǐ fùdeqǐ tiānjià dehuà, jiù kěyǐ yuánmèngle! Búguò xiànzài nǐ zhǐ néng shǒuzhe diànshì kàn kāimù zhuǎnbò, dǎoshì tì nǐ shěngle bùshǎo qián.
清清:說正經的,聽說今年奧運的主場館是在「法蘭西體育場」,主辦國特別把賽道從傳統的紅色換成了紫色,超級夢幻!
Qīngqing: Shuō zhèngjīng de, tīngshuō jīnnián Àoyùn de zhǔ chǎngguǎn shì zài “Fǎlánxī Tǐyùchǎng”, zhǔbàn guó tèbié bǎ sàidào cóng chuántǒng de hóngsè huànchéngle zǐsè, chāojí mènghuàn!
華華:主要是法國盛產薰衣草,紫色呼應了這項特產,主辦方還表示,這個顏色可以讓觀眾在電視上看運動員看得更清楚,也對眼睛好喔!
Huáhua: Zhǔyào shi Fǎguó shèngchǎn xūnyīcǎo, zǐsè hūyìngle zhè xiàng tèchǎn, zhǔbàn fāng hái biǎoshì, zhè ge yánsè kěyǐ ràng guānzhòng zài diànshì shàng kàn
yùndòngyuán kàn de gèng qīngchǔ, yě duì yǎnjīng hǎo o!
清清:真用心,相信這會是一次精彩的盛會。
Qīngqing: Zhēn yòngxīn, xiāngxìn zhè huì shì yícì jīngcǎi de shènghuì.
華華:上次東京奧運受疫情的影響,不但延後了一年,最後還在不開放現場觀賽的情形下辦完,非常可惜。卻也讓這屆奧運更吸引全球的目光,我們拭目以待!
Huáhua: Shàngcì Dōngjīng Àoyùn shòu yìqíng de yǐngxiǎng, búdàn yánhòule yì nián, zuìhòu hái zài bù kāifàng xiànchǎng guānsài de qíngxíng xià bànwán, fēicháng kěxí. Què yě ràng zhèi jiè Àoyùn gèng xīyǐn quánqiú de mùguāng, wǒmen shìmù yǐdài!
翻譯 Translation
Qingqing: The Summer Olympics, held every four years, will start on July 26 in Paris. I’m so excited!
Huahua: Are you excited about the Olympics or romantic Paris?
Qingqing: Both. If I had enough money, I’d fly there to attend the opening ceremony, watch the events and explore the beautiful city.
Huahua: If you can afford the high prices, your dream might just come true. But for now, you’ll have to watch the opening broadcast on TV, which saves you a lot of money.
Qingqing: Seriously though, I heard that this year’s main Olympic stadium is the Stade de France. The host country has even changed the track color from the traditional red to purple. It’s so dreamy!
Huahua: Yes, that’s because France is known for its lavender. The purple color reflects this. The organizers also said this color would help spectators see the athletes better on TV and be easier on the eyes.
Qingqing: How considerate of them. I believe this will be an amazing Olympic Games.
Huahua: The last Tokyo Olympics were delayed by a year due to the pandemic and were held without live spectators, which was really unfortunate. But it also means this Olympics will attract even more global attention. Let’s wait and see.
生詞 Vocabulary
1. 奧運 (Àoyùn) the Olympic Games
2. 開幕式 (kāimùshì) opening ceremony
3. 賽事 (sàishì) match, tournament, game
4. 花都 (Huādū) [phrase] The Floral Capital (Paris)
5. 天價 (tiānjià) exorbitant price
6. 主場館 (zhǔ chǎngguǎn) main venue, main stadium
7. 夢幻 (mènghuàn) dreamlike, fantasy
8. 薰衣草 (xūnyīcǎo) lavender
教材音檔 Audio Files
國立清華大學華語中心提供
By National Tsing Hua University Chinese Language Center:
With the demands of academic life, do you frequently find yourself struggling to maintain focus and alertness in the afternoon hours? If so, this may be a sign that your body is in need of a brief respite—a nap. The tendency to feel sleepy in the afternoon is largely attributed to our internal mechanism known as the biological clock, which regulates our sleep-wake cycles. This complex system makes us feel tired at night and awake in the morning. However, research suggests that for the majority of individuals, the biological clock does not follow a strict 24-hour cycle, but rather operates on
A: The US presidential election set for Nov. 5 is just two weeks away. B: A number of famous entertainers, including Oprah Winfrey, Beyonce and George Clooney have endorsed the Democratic Party’s presidential candidate Kamala Harris. A: Some young artists, such as Taylor Swift, Billie Eilish and Katy Perry, have also given endorsement to Harris. B: I heard that over 300,000 fans registered as voters within one day through the link in Swift’s Instagram post. A: No wonder the Republican Party’s presidential candidate Donald Trump recently posted online: “I HATE TAYLOR SWIFT!” A: 距離11月5日美國大選只剩下兩週了。 B: 有不少知名藝人,像是歐普拉、碧昂絲、喬治克魯尼,都力挺民主黨的總統候選人賀錦麗。 A: 一些年輕歌手,例如泰勒絲、怪奇比莉、凱蒂佩芮也都為她背書。 B:
A: Just like the Democratic Party’s presidential candidate Kamala Harris, the Republican Party’s Donald Trump has received endorsements from some celebrities, including SpaceX founder Elon Musk. B: Plus, a new film, “The Apprentice,” about Trump’s rise was released recently. A: Isn’t it the same title as the reality TV series he hosted? B: Yeah, it was a competition reality show for jobseekers. A: My English teacher even uses it as supplemental material for English courses. A: 就像民主黨的賀錦麗,共和黨的唐納川普也獲得一些名人支持,例如SpaceX的創辦人伊隆馬斯克。 B: 關於川普崛起的電影《誰是接班人》最近也上映了。 A: 這不是跟他主持的電視實境秀同名嗎? B: 對啊,那是一群求職者的實境競賽秀。 A: 我的英文老師還拿它當英文課程的補充教材! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Many patients with certain types of cancers suffer from damage to their blood cells due to the cancer itself or treatments like chemotherapy. To help rebuild healthy blood cells, patients often receive bone marrow transplants by using either pluripotent or hematopoietic stem cells. A bone marrow or stem cell transplant can speed up recovery and boost healthy blood cell production. There are primarily two types of bone marrow transplants: autologous and allogeneic. The former involves using the patient’s own stem cells, while the latter uses stem cells from a matching donor, usually a relative with a compatible human leukocyte