Voice acting is the art of bringing animated characters to life through voice. Without the expressive performance of the voice actor, a character would lack emotion and realism. However, the voice acting industry is now witnessing a couple of distinct shifts.
In Japan, voice actors, known as seiyuu, are evolving into multi-talented idols. Beyond their traditional behind-the-scenes roles in recording booths, seiyuu may need to engage in media interactions, host fan events, release music albums and perform live concerts. This expansion into various entertainment sectors has raised seiyuu’s status to that of mainstream celebrities. Some famous examples include Nana Mizuki and Mamoru Miyano. Mizuki has staged many solo music concerts in large venues, while Miyano has extended his performance scope to include stage plays and TV dramas.
In contrast, in the Western film and television industry there’s a growing trend of replacing specialist voice actors with well-known celebrities in anything from major feature films to TV shows. This practice became prominent with actor Robin Williams’s performance as the Genie in Disney’s 1992 animated film Aladdin. His star power and improvisational skills added a new dimension to the character in the movie, setting a trend for future animated films. However, this trend has sparked debate, as some argue it overlooks the specialized skills of professional voice actors.
Photo: Freepik 照片:Freepik提供
These changes reflect the dynamic nature of voice acting. As the industry continues to adapt to new cultural trends and audience preferences, the future role of voice actors remains an open question.
配音是一門透過聲音讓動畫角色栩栩如生的藝術。如果沒有配音員富有表現力的表演,角色就會缺乏情感和真實感。然而,配音行業現在正在經歷一些明顯的變化。
在日本,配音員被稱為聲優,而他們正在發展成多才多藝的偶像。除了在錄音間的傳統幕後角色外,聲優可能會需要參與媒體互動、主持粉絲活動、發行音樂專輯,以及舉辦現場音樂會。這種擴展到各種娛樂領域的情況已經將聲優的地位提升到主流名人的水平。一些著名的例子包括水樹奈奈和宮野真守。水樹奈奈在大型場館舉辦過許多場個人音樂會,而宮野真守則將其表演範圍擴展到包括舞台劇和電視劇在內的領域。
相比之下,在西方影視產業中,從大型劇情片到電視節目的各個領域,以知名名人取代專業配音員的趨勢日益增長。這種做法隨著演員羅賓‧威廉斯在西元1992年的迪士尼動畫電影《阿拉丁》中飾演神燈精靈一角而變得突出。他的明星效應和即興表演技巧為電影這個角色增添了新的層面,引領了未來動畫電影的趨勢。然而,這一趨勢引發了爭議,因為有些人認為它忽視了專業配音員的專業技能。
這些變化反映了配音工作的動態發展性。隨著這個行業繼續適應新的文化趨勢和觀眾喜好,配音員在未來的角色仍然是一道沒有定論的問題。
MORE INFORMATION
voice actor 配音員
animated adj. 動畫的
multi-talented adj. 多才多藝的
feature film 劇情片
improvisational adj. 即興的
KEY VOCABULARY
1. realism n. 真實性;寫實主義;務實
This novel uses realism to tell the story of a poor farmer and his daily struggles.
這本小說運用寫實主義講述了一名貧困的農民和他日常奮鬥的故事。
2. idol n. 偶像
Tammy has been a loyal fan of her favorite K-pop idol for years.
塔米多年來一直是她最喜愛的韓流偶像的忠實粉絲。
3. booth n. 亭子;展場攤位;布棚
Before the invention of cellphones, people used telephone booths for private conversations in public.
在手機發明之前,人們在公共場合使用電話亭進行私人通話。
4. expansion n. 擴展;擴張
Following its success in the capital, the store was set for an expansion into other cities.
在首都取得成功後,這家商店計劃到其他城市展店。
5. entertainment n. 娛樂;娛樂活動
Entertainment at the Christmas party was provided by a live band.
這場聖誕派對的娛樂節目是由現場演出的樂團所提供的。
6. mainstream adj. 主流的
The band has been in the underground scene for years but is now gaining mainstream popularity.
該樂團已在地下活動多年,但如今越來越受到主流的歡迎。
7. scope n. 範圍;領域
The scope of this project is enormous; it’s expected to take several years to complete.
這項專案的範圍很大;預計它需要幾年時間才能完成。
8. specialist adj. 專業的;專家的
specialized adj. 專業化的
You should seek specialist advice when dealing with complex legal or medical matters.
在處理複雜的法律或醫療問題時,您應該尋求專家建議。
9. dimension n. 層面;維度;空間
The unexpected plot twist added an extra dimension to the movie’s storyline.
意想不到的情節轉折為電影的故事情節增添了額外的層面。
學習音檔: https://magazine.english4u.net/Magdata/menu/vtnnc
《空中美語》雜誌APP免費下載: https://www.english4u.net/apps/index.aspx
免費收聽當月《空中美語》雜誌課文朗讀及解析 !
文章由AMC空中美語授權使用: https://www.english4u.net
A: When is the Lantern Festival? B: The festival is celebrated on the 15th day of the first month of the lunar calendar, which fell on Feb. 12 this year. A: Oh no! Did I miss the 2025 Taipei Lantern Festival? B: Yes, you did. But you can still go to the 2025 Taiwan Lantern Festival in Taoyuan, which will run until this Sunday. A: Let’s go admire the exuberant lanterns. A: 元宵節到底是哪一天? B: 就是農曆1月15日啊,今年則落在國曆2月12日。 A: 喔不,我是不是錯過了2025台北燈節? B: 是的,但你還可以去桃園的2025台灣燈會,活動將持續至週日。 A: 那我們去欣賞豐富的花燈秀吧! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
A: What’s the theme of the 2025 Taiwan Lantern Festival’s main lantern? B: The theme is “Paradise,” and the main lantern is a snake-shaped “infinity” symbol that features a lighting show every half an hour. A: Cool, I heard that there are over 300 lanterns. B: There are even giant lanterns in the shape of Pikachu and some other popular Pokemon characters. A: Let’s go now. A: 2025台灣燈會主燈的主題是什麼? B: 主題是「無限樂園」!主燈的造型則是蛇形的數學「無限號」,主燈每半小時還有一次燈光秀。 A: 酷喔,聽說總共有300多件花燈作品。 B: 甚至還有皮卡丘和其他熱門寶可夢角色的巨型花燈呢。 A: 哇我們現在就出發吧! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
本文由生成式AI協作,本刊編輯編修。 Tucked away in southwestern Taiwan, Yunlin County is a treasure trove of cultural heritage, rich history, and natural beauty. From its stunning temples and glove puppetry to historical architecture and picturesque landscapes, Yunlin rewards those who venture off the beaten path. Yunlin is renowned for its flourishing temple culture. Temples in this region are not merely places of worship but also communal centers where people gather for festivals, rituals, and social functions. One of the most notable temples here is the Beigang Chaotian Temple, which was built more than 300 years ago and is dedicated to Matsu, the sea
Nestled within the heart of Taipei, National Taiwan University (NTU) contains a grand and spacious sanctuary where nature and academia come together in perfect accord. Across its expansive 111-hectare campus, NTU reveals a landscape rich with history, lush greenery, and a thoughtfully preserved ecosystem. This tranquil haven invites visitors to take their time wandering among the elegant buildings, to admire the rare plants, and to experience a space that exudes quiet inspiration. Zhoushan Road: A Gentle Prelude to NTU’s Tranquility Beginning at Gongguan MRT Station, the enchanting avenue Zhoushan Road leads visitors into NTU shaded by golden rain trees, cottonwoods, and Javanese