對話 Dialogue
清清:華華,你在看什麼?看得這麼入神?
Qīngqing: Huáhua, nǐ zài kàn shénme? Kàn de zhème rùshén?
Photo: Pexels / 照片:Pexels 提供
華華:7月6號是國際炸雞日,好幾家店都推出了各種優惠活動,我正在比較吃什麼好。
Huáhua: Qī yuè liù hào shì Guójì Zhájīrì, hǎojǐ jiā diàn dōu tuīchūle gèzhǒng yōuhuì huódòng, wǒ zhèngzài bǐjiào chī shénme hǎo.
清清:哇!太好了!我也趕快來看看,除了炸雞,不知道雞排店是不是也有特價?我好想吃雞排加珍珠奶茶!
Qīngqing: Wa! Tài hǎole! Wǒ yě gǎnkuài lái kànkan, chúle zhájī, bùzhīdào jīpáidiàn shì búshì yěyǒu tèjià? Wǒ hǎo xiǎng chī jīpái jiā zhēnzhū nǎichá!
華華:原來你也是炸雞控,不過雞排加珍奶也太過份了吧?太不健康了!
Huáhua: Yuánlái nǐ yě shì zhájī kòng, búguò jīpái jiā zhēnnǎi yě tài guòfènle ba? Tài bú jiànkāngle!
清清:好吃的東西哪裡有健康的?而且我是為了慶祝國際炸雞日欸!但怎麼會有這樣的節日啊?好有趣喔!
Qīngqing: Hǎochī de dōngxi nǎlǐ yǒu jiànkāng de? Érqiě wǒ shì wèile qìngzhù Guójì Zhájīrì ei! Dàn zěnme huì yǒu zhèyàng de jiérì a? Hǎo yǒuqù o!
華華:我也不知道,網路的資料說是來自美國,但不確定是不是真的。
Huáhua: Wǒ yě bù zhīdào, wǎnglù de zīliào shuō shì lái zì Měiguó, dàn bú quèdìng shì búshì zhēnde.
清清:哎!管他的,開心吃炸雞最重要。
Qīngqing: Ai! Guǎntāde, kāixīn chī zhájī zuì zhòngyào.
華華:是啊!那到時候我們就一起訂這家的,中午好好吃一頓吧!
Huáhua: Shì a! Nà dàoshíhòu wǒmen jiù yìqǐ dìng zhèì jiā de, zhōngwǔ hǎohao chī yí dùn ba!
翻譯 Translation
Qingqing: Huahua, what are you looking at? You seem so engrossed!
Huahua: July 6 is International Fried Chicken Day. Several places are offering various promotions, and I’m comparing which ones to go for.
Qingqing: Wow, that’s great. I’ll check, too. Besides fried chicken, I wonder if the chicken cutlet shops are also having discounts? I’m craving chicken cutlets with bubble tea.
Huahua: So, you’re a fried chicken fan, too! But chicken cutlets with bubble tea? That’s too much! It’s so unhealthy!
Qingqing: Where’s the health in tasty food? Plus, it’s to celebrate International Fried Chicken Day. But how did this holiday come about? It’s so interesting.
Huahua: I’m not sure either. The information online says it originated in the US, but I’m not certain if that’s true.
Qingqing: Ah, who cares? Enjoying fried chicken is the most important thing.
Huahua: Exactly. Then let’s order from this place together and have a great lunch on that day.
生詞 Vocabulary
1. 炸雞 (zhájī) fried chicken
2. 控 (kòng) [slang] an enthusiast or fanatic
of something specific
3. 入神 (rùshén) engrossed, absorbed
4. 推出 (tuīchū) launch, introduce
5. 雞排 (jīpái) fried chicken cutlet
6. 珍珠奶茶/珍奶 (zhēnzhū nǎichá/zhēnnǎi) bubble tea
7. 健康 (jiànkāng) health, healthy
8. 管他的 (guǎntāde) Who cares? Whatever!
教材音檔 Audio Files
國立清華大學華語中心提供
By National Tsing Hua University Chinese Language Center:
A: K-pop supergroup Blackpink is finally touring Taiwan again. B: I can’t believe we’re going to Blackpink’s concert at the Kaohsiung National Stadium over this weekend. A: The group has caused a global sensation since it went international in 2020. B: And the four members — Jisoo, Jennie, Rose and Lisa — have achieved success as solo artists. A: Seeing them live will be like a dream come true. A: 韓流天團Blackpink終於又來台巡演啦。 B: 真不敢相信我們這週末要去她們在高雄國家體育場的演唱會。 A: 該團自2020年進軍國際,便持續造成全球轟動。 B: 而4位團員––Jisoo、Jennie、Rose、Lisa––單飛也很成功。 A: 這次能去她們的演唱會真是美夢成真! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
Many popular English expressions originate from the world of sports. While their roots lie in athletics, their meanings extend far beyond the playing field. Here are three examples. Hat Trick This expression comes from cricket. When a bowler dismisses a batter, it’s called “taking a wicket.” Taking three wickets in a row is a great achievement, so in the past, a bowler who achieved this was rewarded with a hat. Later, sports like hockey and soccer adopted it to mean scoring three goals in a game. Nowadays, this phrase means to achieve any three successes consecutively, not just in sports. For example,
A: Is K-pop still popular now? B: Sure! The 110,000 tickets for supergroup Blackpink’s two shows to be held this weekend were all snatched up within three minutes. A: Apart from Blackpink, what other K-pop stars are visiting? B: I-dle’s Taiwanese member Yeh Shu-hua, King of K-pop G-Dragon, and Super Junior are all coming soon next month. A: Super Junior’s 2009 hit “Sorry, Sorry” boosted this Korean “Hallyu” to a peak. Let’s go experience SJ’s magic again. A: 韓國流行音樂還是很受歡迎嗎? B: 當然啦,光是天團Blackpink本週末兩場演唱會,11萬張門票3分鐘內就被秒殺! A: 除了Blackpink,還有哪些韓國歌手最近會來台? B: I-dle的台灣成員葉舒華、韓流天王G-Dragon權志龍、Super Junior下月也都將來台。 A: Super Junior 2009年金曲《Sorry, Sorry》曾將「韓流」推上高峰,我們再去重溫一下SJ的魔力吧。
In today’s fast-paced world, many individuals are turning to alternative lifestyles that prioritize sustainability and simplicity. Two such lifestyles are sustainable living and minimalism. They both share some common threads: living more intentionally, reducing our environmental impact, and focusing on what truly matters. 1. Sustainable Living Sustainable living is about making choices that are environmentally friendly in every aspect of one’s life. The primary goal is to minimize one’s ecological footprint, conserve natural resources, and reduce waste. It might sound abstract, but in fact, it is rather easy to practice sustainable living. What we eat has a great impact on the environment. Small