Continued from yesterday(延續自昨日)
https://www.taipeitimes.com/News/lang
One style of slow running that has recently gained popularity is running at a niko niko pace. Niko niko running was developed by Hiroaki Tanaka, a Japanese professor and researcher. The name niko niko literally means “smile” in Japanese, perfectly reflecting the essence of this running style. Instead of pushing yourself through strenuous exercise, the focus of niko niko running is on enjoying yourself.
Photo: Ivy English I 照片:常春藤
Dr. Tanaka spent decades perfecting the concept of the niko niko pace. The general rule of thumb is that individuals run at an intensity below 50% of their VO2 max, which is the amount of oxygen our bodies use during exercise. For most people, this pace is just slightly faster than walking. Jogging at the niko niko pace should allow people to effortlessly maintain a conversation.
Despite its slow speed, maintaining proper posture is essential in niko niko running. This involves taking shorter, quicker steps—about 180 per minute—and landing on the mid-foot rather than the heel. Dr. Tanaka recommends that individuals stand tall while jogging with their back straight and shoulders relaxed. Of course, people should jog with smiles on their faces.
Running at a niko niko pace activates only the slow-twitch fibers in the muscles. This enables people to run for long periods without getting fatigued. Exercising over long periods releases chemicals and hormones that make us feel energized and keep us in a good mood. Next time you go for a run, try slowing down and jogging at the niko niko pace. You might just end the run with a smile on your face.
近來變得受歡迎的一種超慢跑風格是以「niko niko」的速度跑。微笑超慢跑是由日本教授兼研究者田中宏曉所創立。niko niko這個名稱在日語的字面意思是「微笑或笑咪咪」,完美地反映了這種跑步風格的本質。與逼迫自己進行費勁的運動相反,微笑超慢跑的重點是享受自我。
田中博士花了數十年的時間完善niko niko速度的概念。一般的經驗法則是,個人跑步的強度應該低於他們最大攝氧量的50%,這是我們在運動時身體使用的氧氣量。對於大多數人來說,這個速度只略快於行走。以niko niko的速度慢跑應該會讓人能夠輕鬆地保持對話。
即使微笑超慢跑的速度很慢,跑步時保持正確的姿勢是必要的。這包括採取較短、較快的步伐—大約每分鐘一百八十步的步頻—並確保自己是以腳掌中央著地而非腳後跟。田中博士建議跑步時人們要保持挺直站姿,背部挺直且肩膀放鬆。當然,人們在慢跑時應該面帶微笑。
以niko niko的速度慢跑時會啟動的只有我們肌肉的慢縮肌纖維。這使人們能夠長時間跑步而不感到疲勞。長時間運動會釋放讓我們感到精力充沛、心情愉快的化學物質和荷爾蒙。下次你去跑步時,試著減慢速度,以niko niko的速度慢跑。你可能最後會面帶微笑結束這段慢跑。
What Did You Learn?
1. According to the Day 1 passage, which of the following are NOT a benefit of slow jogging?(多選題)
(A) It is essential for marathon training.
(B) It reduces the risk of getting injured.
(C) It enhances fat-burning efficiency.
(D) It improves heart and lung health.
(E) It promotes jogging pleasure.
(F) It increases muscle size.
2. Which phrase in the Day 2 passage means “a practical and approximate way of doing or measuring something?”
答案:
1. (A)、(F)
2. rule of thumb / Rule of thumb.
Word in Use
1. literally adv. 照字面地
When it comes to translating Chinese to English, don’t translate words literally.
說到中翻英,千萬不要逐字翻譯。
2. reflect vt. 反映
I like that talk show because it reflects my political views.
我喜歡那個談話節目,因為它反映出我的政治觀點。
3. essence n. 本質,精髓
The essence of the poem lies in its ability to capture the beauty of nature in just a few words.
這首詩的精髓在於它能夠用寥寥數語捕捉自然之美。
4. perfect vt. 使完美;改善
To perfect your musical skills, you need to practice as much as possible.
要使音樂技巧臻於完美,你就得儘量練習。
5. oxygen n. 氧氣
A fire needs oxygen in order to sustain itself.
火焰需要氧氣來維持燃燒。
Practical Phrases
1. gain (in) popularity 越來越受歡迎
Organic vegetables are gaining popularity day by day.
有機蔬菜日益受到歡迎。
2. push oneself through... 強迫∕鞭策某人自己進行或堅持……
Despite feeling tired, Rita pushed herself through the last few kilometers of the marathon.
儘管感到疲累,瑞塔仍強迫自己走完馬拉松的最後幾公里。
3. the / a rule of thumb 經驗法則
A good rule of thumb for everyone is not to walk alone in dark alleys at night.
有個很好的經驗法則告訴我們夜晚不要單獨走在暗巷裡。
聽文章朗讀及講解: https://ivy.pse.is/455bfu
本文出自常春藤解析英語雜誌: www.ivy.com.tw
In an effort to fight phone scams, British mobile phone company O2 has introduced Daisy, an AI designed to engage phone con artists in time-wasting conversations. Daisy is portrayed as a kindly British granny, exploiting scammers’ tendency to target the elderly. Her voice, based on a real grandmother’s for authenticity, adds to her credibility in the role. “O2” has distributed several dedicated phone numbers online to direct scammers to Daisy instead of actual customers. When Daisy receives a call, she translates the scammers’ spoken words into text and then responds to them accordingly through a text-to-speech system. Remarkably, Daisy
Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 Emma had reviewed 41 resumes that morning. While the ATS screened out 288 unqualified, she screened for AI slop. She could spot it a mile away. She muttered AI buzzwords like curses under her breath. “Team player.” “Results-driven.” “Stakeholder alignment.” “Leveraging core competencies.” Each resume reeked of AI modeling: a cemetery of cliches, tombstones of personality. AI wasn’t just changing hiring. It was draining the humanity from it. Then she found it: a plain PDF cover letter. No template. No design flourishes. The first line read: “I once tried to automate my
Every May 1, Hawaii comes alive with Lei Day, a festival celebrating the rich culture and spirit of the islands. Initiated in 1927 by the poet Don Blanding, Lei Day began as a tribute to the Hawaiian custom of making and wearing leis. The idea was quickly adopted and officially recognized as a holiday in 1929, and leis have since become a symbol of local pride and cultural preservation. In Hawaiian culture, leis are more than decorative garlands made from flowers, shells or feathers. For Hawaiians, giving a lei is as natural as saying “aloha.” It shows love and
1. 他走出門,左右看一下,就過了馬路。 ˇ He walked outside, looked left and right, and crossed the road. χ He walked outside and looked left and right, crossed the road. 註︰並列連接詞 and 在這句中連接三個述語。一般的結構是 x, y, and z。x and y and z 是加強語氣的結構,x and y, z 則不可以。 2. 他們知道自己的弱點以及如何趕上其他競爭者。 ˇ They saw where their weak points lay and how they could catch up with the other competitors. χ They saw where their weak points lay and how to catch up with the other competitors. 註:and 一般連接同等成分,結構相等的單詞、片語或子句。誤句中 and 的前面是子句,後面是不定詞片語,不能用 and 連接,必須把不定詞片語改為子句,and 前後的結構才相等。 3. 她坐上計程車,直接到機場。 ˇ She took a cab, which took her straight to the airport. ˇ She took a cab and it took her straight