對話 Dialogue
清清:這樣好看!就這樣吧!
Qīngqing: Zhèyàng hǎokàn! Jiù zhèyàng ba!
Photo courtesy of Piqsels 照片:Piqsels提供
華華:看你弄了好久了,你在忙什麼?
Huáhua: Kàn nǐ nòngle hǎojiǔle, nǐ zài máng shénme?
清清:我堂哥跟表妹畢業了,而且成績都很好,只是堂哥是研究所,表妹是大學。剛好他們念的都是我的母校,家族好多人都去參加他們的畢業典禮,我在把那天的照片做成影片,要分享給大家。
Qīngqing: Wǒ tánggē gēn biǎomèi bìyèle, érqiě chéngjī dōu hěn hǎo, zhǐshì tánggē shì yánjiùsuǒ, biǎomèi shì dàxué. Gānghǎo tāmen niàn de dōu shì wǒ de mǔxiào, jiāzú hǎoduō rén dōu qù cānjiā tāmen de bìyè diǎnlǐ, wǒ zài bǎ nàtiān de zhàopiàn zuòchéng yǐngpiàn, yào fēnxiǎng gěi dàjiā.
華華:哇!你們是校友咧!恭喜他們!不過,畢業以後,他們有什麼打算呢?
Huáhua: Wa! Nǐmen shì xiàoyǒu lie! Gōngxǐ tāmen! Búguò, bìyè yǐhòu, tāmen yǒu shénme dǎsuàn ne?
清清:我堂哥找到了在新竹科學園區的工作,我叔叔很高興。表妹申請到了美國的學校,要出國留學,我姑姑雖然很捨不得,但也支持她出去闖一闖。
Qīngqing: Wǒ tánggē zhǎodàole zài Xīnzhú Kēxué Yuánqū de gōngzuò, wǒ shúshu hěn gāoxìng. Biǎomèi shēnqǐng dàole Měiguó de xuéxiào, yào chūguó liúxué, wǒ gūgu suīrán hěn shěbùdé, dàn yě zhīchí tā chūqù chuǎng yì chuǎng.
華華:聽起來很不錯,不像有些人,畢業就是失業,不知道該高興還是難過。
Huáhua: Tīng qǐlái hěn búcuò, búxiàng yǒuxiē rén, bìyè jiùshì shīyè, bù zhīdào gāi gāoxìng háishì nánguò.
清清:如果一時真的找不到合適的工作,就先去學點一技之長吧!反正年輕有的是機會。
Qīngqing: Rúguǒ yìshí zhēnde zhǎobúdào héshì de gōngzuò, jiù xiān qù xué diǎn yíjìzhīcháng ba, fǎnzhèng niánqīng yǒudeshì jīhuì.
華華:對啊!現在的人不都喜歡斜槓嗎?多會一項技能,就多一條發展的路,有能力、不怕吃苦,總會找到好工作的。
Huáhua: Duì a! Xiànzài de rén bù dōu xǐhuān xiégàng ma? Duō huì yí xiàng jìnéng, jiù duō yì tiáo fāzhǎn de lù, yǒu nénglì, búpà chīkǔ, zǒng huì zhǎodào hǎo gōngzuò de.
翻譯 Translation
Qingqing: That looks nice! Let’s go with that!
Huahua: You’ve been at it for quite a while. What are you busy with?
Qingqing: My cousins graduated, and they both did very well. One of my cousins is in graduate school, and the other is in university. They both happen to be graduates of my alma mater. Many family members went to their graduation ceremonies, so I’m making a video with the photos from that day to share with everyone.
Huahua: Wow! You’re all alumni! Congratulations to them! But what are their plans after graduation?
Qingqing: My cousin found a job in the Hsinchu Science Park, and my uncle is very happy. The other cousin applied to a university in the United States for further studies, planning to study abroad. Although my aunt is reluctant to let her go, she is also supportive of her going out and exploring.
Huahua: Sounds great, unlike some people who end up unemployed after graduation, not knowing whether to be happy or sad.
Qingqing: If they can’t find a suitable job right away, they can always learn a new skill. After all, being young means having plenty of opportunities.
Huahua: Exactly! Nowadays, people like to have multiple skills, right? The more skills you have, the more paths you have for development. With skills and perseverance, they are sure to find a good job.
生詞 Vocabulary
1. 畢業 (bìyè) graduate
2. 堂哥 (tánggē) cousin: the son of one’s father’s brother (older than oneself)
3. 表妹 (biǎomèi) cousin: a female who is younger than oneself, from the paternal aunt’s or maternal family’s side)
4. 母校 (mǔxiào) alma mater
5. 校友 (xiàoyǒu) alumni
6. 留學 (liúxué) study abroad
7. 一技之長 (yíjìzhīcháng) [phrase] a specialized skill, a particular skill
8. 斜槓 (xiégàng) multiple skills
教材音檔 Audio Files
國立清華大學華語中心提供
By National Tsing Hua University Chinese Language Center:
An outbreak aboard a cruise ship of a rare rodent-borne illness called hantavirus has left three passengers dead and sickened others, but global health officials say the risk to the general public remains low because the germ does not easily spread between people. “This is not the next COVID, but it is a serious infectious disease,” said Maria Van Kerkhove, director of epidemic and pandemic preparedness at the World Health Organization (WHO). “Most people will never be exposed to this.” The virus usually spreads when people inhale contaminated residue of rodent droppings. Hantaviruses have been around for centuries and are thought to
Have you ever wondered how people navigate the world when they can’t see a map? For individuals with visual impairments, conventional maps are nearly impossible to use. This is where tactile maps come in — essential tools that allow people to “see” the world through touch. A tactile map is specially designed with raised lines, textures, and symbols to represent geographical features such as roads, rivers, and buildings. Users explore it with their fingertips. However, these maps are not exclusively for people with visual disabilities. They serve as valuable multisensory learning tools that enhance spatial understanding for everyone, making
1. 他病了三天。 ˇ He has been sick for three days. χ He has been sick since three days. 註︰這裡現在完成時態 have / has been 表示從過去某一時日到現在的一段時間存在的行為或狀態,與它連用的時間副詞應為 「for +若干時」,如 for a year, for three hours 等,意思是歷時多少。 2. 他自從星期三以來都很忙。 ˇ He has been busy since Wednesday. χ He has been busy from Wednesday. 註︰「自從……以來」,該用 since。說從某一天(某一時刻)到某一天(某一時刻)才用 from,如 from Monday till Friday。 3. 房間角落裡散放著一些零星物件。 ˇ There were some odds and ends lying in the corner of the room. χ There were some odds and ends lying at the corner of the room. 註︰「在房間角落裡」該用介詞 in。例如: He stood in the corner. There is a lamp in the corner of the room. at the corner 指房子外部的拐角。例如: A little boy
A: In early May, there were concerts by Icyball, Chyi Yu, Korea’s EXO and Japan’s Anisama, but I missed them all. What a shame. B: That’s OK. There are shows coming up by various artists, including Power Station, Accusefive, Japanese singer Mika Nakashima, Chinese-Icelandic jazzer Laufey, and even Singaporean diva Stefanie Sun. A: After a 12-year hiatus, Stefanie is finally returning to Taipei again. B: In late May, there will be more shows by Crowd Lu, WeiBird, Korea’s Donghae, 2AM, EXID, and Thailand’s BUS. A: The Thai boyband is so popular. It looks like “T-pop” is catching up with J-pop