There has been significant debate after Lisa, a member of the massively popular K-pop girl group BLACKPINK, performed in Paris’s Crazy Horse show in September 2023. Established in 1951, Crazy Horse has become a symbol of Parisian nightlife, renowned for its innovative performances. This cabaret, blending female nudity with complex lighting, elaborate sets and dance, walks a delicate line between artistic expression and risque content. Though such a stage may be accustomed to controversy, Lisa’s appearance has brought a new intensity to the discussion.
Critics, quick to express their disapproval, contend that Lisa’s participation in the show amplifies the issue of women’s objectification. Her decision sharply conflicts with BLACKPINK’s emphasis on female strength and self-reliance. Furthermore, critics claim her involvement in a show recognized for its erotic and seductive themes diminishes her status as a role model, especially among adolescent fans. Due to her association with the show, Lisa experienced significant consequences; not only was her official Weibo account blocked, but several brands she represented also withdrew their support, deleting any posts associated with her.
In contrast, advocates for artistic liberty and personal freedom praised Lisa for embracing creative diversity and challenging the conventional standards often imposed on female artists, especially in the K-pop industry. Acknowledging her creativity without moral judgments, they firmly support the notion that sovereignty over one’s body and choices warrants respect. Were society more forward-thinking, performances like these would be considered inspiring instead of demeaning.
Photo: Wikimedia Commons / 照片:維基共享資源提供
Although the world of art often conflicts with societal standards, the controversy surrounding Lisa extends beyond her individual involvement to broader societal perspectives on female autonomy and gender norms. This situation highlights that continuous, transparent, and respectful dialogues are of great importance in creating a more harmonious society.
廣受歡迎的韓國流行音樂女團 BLACKPINK的成員Lisa,於西元 2023 年9 月在巴黎瘋馬秀上表演後,引發廣泛爭論。瘋馬秀成立於西元 1951 年,已成為巴黎夜生活的象徵,以其創新表演聞名。這家歌舞表演場所將女性裸露與複雜的燈光、精心設計的舞台和舞蹈融合在一起,遊走在藝術展現與大尺度內容的邊緣。儘管這類舞台可能已習慣爭議,但Lisa的出現為討論帶來新的強度。
批評者迅速表達了他們的不滿,認為Lisa參與這個秀加劇了女性物化的問題。她的決定與BLACKPINK強調女性力量和自立自強明顯自相矛盾。此外,批評者聲稱,她參與了一個以其色情和誘惑主題而聞名的表演,損害了她作為榜樣的地位,特別是在青少年粉絲中。由於她與這個表演的合作,Lisa經歷了嚴重的後果;不僅她的官方微博帳號被封鎖,她代言的幾個品牌也撤回了支持,刪除了與她有關的任何貼文。
相比之下,藝術自由和個人自由的擁護者讚揚Lisa擁抱創意多樣性,並挑戰了那些經常被加諸於女藝術家的傳統標準,尤其是在韓國的流行音樂文化產業。他們在不做出道德批判的狀況下認可她的創造力,並堅定地支持這樣一個觀點,即對自己身體和選擇的主權應該得到尊重。如果社會更具前瞻性,這樣的表演將被視為鼓舞人心而非貶低性的。
雖然藝術世界經常與社會標準相衝突,但圍繞Lisa的爭議超出了她個人參與的範疇,涉及了更廣泛的社會對女性自主權和性別規範的觀點。這種情況凸顯了持續、透明和尊重的對話對於創造一個更加和諧的社會至關重要。
MORE INFORMATION
cabaret n. 有歌舞表演的餐廳或酒館;歌舞表演
nudity n. 裸體;裸露
risque adj. 有傷風化的;情色的
objectification n. 物化(指把人當成物品看待、使用)
erotic adj. 色情的
seductive adj. 誘惑的;誘人的
warrant vt. 值得;使有必要
demeaning adj. 貶低的;羞辱的
KEY VOCABULARY
1. renowned adj. 著名的;有聲望的
Millions of tourists visit the area’s renowned temples each year.
每年有數百萬名遊客造訪這個地區著名的寺廟。
2. accustomed adj. 習以為常的;習慣的
Dave is accustomed to fancy clothes, expensive hotels and rich food.
戴夫對華麗的服飾、昂貴的飯店和山珍海味感到習以為常。
3. controversy n. 爭議;爭論
There is a great deal of controversy in the US over whether people should be allowed to own lots of guns. 美國存在著許多關於是否應該准許人們擁有大量槍枝的爭論。
4. amplify vt. 擴大;增強;放大(聲音)
The mother’s concerns for her son were amplified when he didn’t contact her for two weeks.
這位媽媽對她兒子的擔憂在他兩週都沒聯繫她時更加嚴重了。
5. reliance n. 依賴;信任; self-reliance n. 自力更生;依靠自己
Your reliance on one technique makes your paintings look too similar; you should try some new styles.
你對一種技術的依賴會讓你的畫作看起來都很像;你應該嘗試一些新風格。
6. adolescent adj. 青少年的;青春期的
The magazine is mostly aimed at adolescent readers, but some adults read it, too.
這本雜誌主要針對青少年讀者,但也有一些成年人閱讀。
7. notion n. 觀念;看法
I don’t know where you got the notion that Dan and Doug are friends, because they actually hate each other.
我不知道你從哪得到丹和道格是朋友的想法,因為他們其實很討厭彼此。
8. sovereignty n. 主權;統治權
Several countries are fighting for sovereignty over the disputed islands.
好幾個國家正在爭奪有爭議島嶼的主權。
9. perspective n. 觀點;想法
Jenny’s perspective on this problem would be worth hearing; she has experience with it. 珍妮對這個問題的看法值得一聽;她有相關經驗。
學習音檔: https://magazine.english4u.net/Magdata/menu/vtnnc
《空中美語》雜誌APP免費下載: https://www.english4u.net/apps/index.aspx
免費收聽當月《空中美語》雜誌課文朗讀及解析 !
文章由AMC空中美語授權使用: https://www.english4u.net
Despite being thoroughly prepared for the coming exam, Sarah couldn’t stop herself from thinking about what could go wrong on test day. So, she kept studying her textbooks again and again. Do you often find yourself caught in this same type of loop, endlessly thinking about scenarios? If so, you’re likely struggling with a common challenge: overthinking. Overthinking is a phenomenon in which individuals become trapped in a tangle of worries, continuously replaying past events in their mind or feeling uneasy about what the future holds. It’s like being stuck in a never-ending loop of negative thoughts that can prove challenging
Wisdom teeth are another example of vestigial organs. Why do humans have wisdom teeth? One theory suggests that they were originally intended to help support muscles and tissues in the human face. Another theory indicates that they were initially meant to aid our ancestors in chewing certain tough foods that grew in the wild. As our diets have softened with processed foods, these teeth may become less necessary. Removing one’s wisdom teeth can feel like a rite of passage for many young adults. At some point in their late teens to early twenties, most people will have up to
Ford Motor Co. says it will reduce its workforce by 4,000 in Europe and the UK by the end of 2027, citing headwinds from the economy and pressure from increased competition and weaker than expected sales of electric cars. Ford said Wednesday last week most of the job cuts would come in Germany and would be carried out in consultation with employee representatives. Of the total, 2,900 jobs would be lost in Germany, 800 in Britain and 300 in other European Union countries. Ford has 28,000 employees in Europe, and 174,000 worldwide. “The global auto industry continues to be in a period of
Social Distancing 的“social” 是指什麼? 各國政府為了控制疫情,都提出寬嚴不一的social distancing 措施,所謂 social distancing,就是透過非藥物的感染控制手段 (nonpharmaceutical interventions) 隔離人群,避免、減少人際接觸,以減少感染機會,讓死亡率降到最低 (minimize disease transmission and mortality)。 Social distancing 最適用於會透過飛沫傳染 (droplet contact)、直接/間接接觸傳染 (direct/indirect physical contact) 以及空氣傳染 (airborne transmission) 的傳染病,因為將人群隔離、減少接觸,可以有效阻絕病毒傳播。具體的措施有:鼓勵人待在家、限制外出、外出時保持人與人之間的距離等。 但是,社會心理學也有一個很接近的術語 Social Distance(社會距離),應注意兩者不要混淆。 「社會距離」係指人與人、群體與群體之間的等級或關係親疏的程度。譬如生活在大都會的民眾,要接觸很多人,為保持自己心理的平衡,都市人不過分熱情,個體與外界保持距離,甚至鄰居互不往來。 Social distancing 是為了防止疾病傳播,保持(人際/社交)安全距離,social distancing 的 social一詞,指的是「人際」、「社交」,不宜直譯為「社會」。 另有少部分華文報導譯為「社交隔離」: 社交隔離值不值?剖析經濟學 vs. 流行病學的量化權衡 (2020 年4 月27 日,《華爾街日報》) 但如此一來,又容易與另一個心理學名詞 social isolation(社交隔離/社交孤立)搞混,所以不宜如此翻譯。 防疫必備詞彙:社交距離 社交距離 social distancing 避免人潮 avoid crowds 集中檢疫 collective quarantine 接觸者追蹤 contact tracing 遏制疫情 contain the epidemic 防疫破口 infection control breach 文章由書林出版公司提供: www.bookman.com.tw 蘇正隆 — 台灣翻譯學學會前理事長、師大翻譯研究所兼任副教授; 編著《英語的對與錯》,《世紀病毒:必讀防疫英文知識與詞彙》...等