Let’s explore another delicacy primarily known to Tainan locals: floating milkfish in thick soup. Despite its peculiar name, this dish is another Tainan specialty that showcases the popularity of milkfish, which is made into fish paste and served in thick soup. Unlike the version with tutuo fish, which also adds other ingredients to its thick soup, the floating milkfish version primarily features the “floating fish” itself in its thick soup, ensuring that the fish paste remains the star of the dish.
讓我們來探索另一道台南人熟悉的美食:浮水魚羹。這道菜名奇特的美食,再再展現了台南虱目魚料理的多樣。浮水魚羹是用虱目魚漿做成的羹品,雖然和𩵚魠魚羹一樣是羹湯,但不像𩵚魠魚羹會在湯中加入其他食材,而是讓虱目魚漿成為這道料理的主角。
peculiar (adj.) 獨特的;古怪的
Photo: Bookman l 圖片:書林
The belly of a milkfish is considered the most tender and delicious part. On the other hand, the loin is often minced to make a fish paste and shaped into strips or chunks due to its tough texture. It’s called “floating fish soup” because when boiled, the fish paste will float to the surface when it is cooked. While most floating milkfish soup only contains milkfish paste, the renowned Ah Feng restaurant in Tainan takes it further by wrapping milkfish meat with the fish paste. This preparation combines the tender texture of milkfish with the bouncy and chewy fish paste, creating an unforgettable taste for many Tainan locals.
一般人吃虱目魚多是吃最肥美的虱目魚肚,但虱目魚的背部不如腹部軟嫩,口感偏硬,於是人們想到將魚背肉絞碎,做成條狀或塊狀的魚漿,煮熟的魚漿會漂浮在水面,所以稱做「浮水魚羹」。一般的浮水魚羹大多只有虱目魚漿,但台南的老店阿鳳浮水虱目魚羹,還會將虱目魚肉包入魚漿中,魚肉軟嫩,魚漿Q彈,兩種口感的結合,是許多台南人念念不忘的好滋味。
loin (n.) (動物的)脊背肉,腰肉
strip (n.) 長條,細長片
It is interesting to explore the reasons behind the popularity of milkfish dishes in Tainan. The story of Zheng Chenggong and the milkfish provides one possible explanation. However, historical records indicate that milkfish farming has been a part of Tainan’s agricultural industry since the Dutch colonial rule period. Tainan’s warm climate is ideal for milkfish farming, making it a significant regional industry that has endured for centuries. It is common to find milkfish dishes in Tainan, and the association is so strong that even restaurants outside of Tainan often use the name “Tainan milkfish” to emphasize its connection with the city. As a result, it’s not surprising that in Tainan, they have developed this fish dish where you enjoy the taste of milkfish, but without actually seeing the fish itself, as it is already made into a fish paste.
說到台南為何有這麼多虱目魚料理,你或許會想到的鄭成功與虱目魚的故事,不過根據文獻記載,台南自荷治時期就有養殖虱目魚的紀錄。台南的氣候溫暖,適合養殖虱目魚,是數世紀來重要的養殖產業,因而有許多虱目魚料理,甚至許多其他縣市的餐廳,也會以「台南虱目魚」做為店名,會有「吃魚但不見魚」的浮水魚羹誕生,也就不奇怪了。
farming (n.) 養殖業;畜牧業;耕種;飼養
significant (adj.) 重要的;顯著的
文章由書林出版公司提供:
www.bookman.com.tw
Taiwan on Sunday beat Australia 11-3 to advance to the 2024 WBSC Premier12 Super Round, finishing second in Group B to secure a place in the Premier12’s Super Round alongside group winners Japan, as well as the top two teams from Group A, the United States and Venezuela. The 2024 WBSC Premier12 is being co-hosted by Mexico, Taiwan and Japan from Nov. 9 through Nov. 24, featuring the 12 highest-ranked national baseball teams in the world, based on the ranking system of the World Baseball Softball Confederation (WBSC), baseball’s world governing body, as of the end of 2023. What’s the difference between
A: Who are nominated for Best Leading Actor at the Golden Horse Awards? B: The nominees are: Jason King, Chang Chen, Neo Yau, Wanlop Rungkumjad and Zhang Zhiyong. A: How about Best Leading Actress? B: The nominees are: Patra Au, Kimi Hsia, Chung Suet-ying, Sylvia Chang and Sandra Ng. A: What are your predictions for the winners this year? A: 本屆金馬獎入圍最佳男主角的有誰啊? B: 入圍的有:喜翔、張震、游學修、Wanlop Rungkumjad、張志勇。 A: 入圍最佳女主角的呢? B: 入圍的有:區嘉雯、夏于喬、鍾雪瑩、張艾嘉、吳君如。 A: 今年你預測誰會得獎? (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
In Cape Town, South Africa, a fresh influx of inhabitants is causing a stir. Known as “digital nomads,” these individuals are transforming the city’s environment and sparking debates around urban growth and the welfare of local communities. By definition, digital nomads are professionals who exploit advanced technology to facilitate remote work while embracing a nomadic lifestyle — all without disrupting their careers. Frequently moving between locations, these nomads primarily work in sectors such as technology, creative industries and consultancy, which are particularly conducive to remote operations. This working trend has grown in popularity following the COVID-19 pandemic, with an increasing number
A: And which films are nominated for the Golden Horse Awards’ Best Narrative Feature? B: The nominees are: “All Shall Be Well,” ”Stranger Eyes,” “Dead Talents Society,” “An Unfinished Film” and “Bel Ami.” A: I heard that “Bel Ami” is a great gay-themed comedy from China. B: Yeah, and as many as 276 Chinese movies registered for the competition this year. A: The two sides of the Taiwan Strait have finally resumed exchanges in cinematography. A: 本屆金馬獎入圍最佳劇情片的有哪些? B: 入圍的有:《從今以後》、《默視錄》、《鬼才之道》、《一部未完成的電影》、《漂亮朋友》。 A: 聽說《漂亮朋友》是一部精彩的中國同志喜劇片。 B: 今年光是中國就有多達276部電影參賽。 A: 海峽兩岸終於恢復電影交流啦! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)