對話 Dialogue
清清:華華,這禮拜六去唱KTV,要不要約你弟弟一起來?好久沒看到他了。
Photo courtesy of Piqsels 照片:Piqsels 提供
Qīngqing: Huáhua, zhè lǐbài liù qù chàng KTV, yào búyào yuē nǐ dìdi yìqǐ lái? Hǎojiǔ méi kàndào tā le.
華華:他應該去不了。他最近都在忙期中考,每天都熬夜念書,沒時間出去玩。
Huáhua: Tā yīnggāi qùbùliǎo. Tā zuìjìn dōu zài máng qízhōngkǎo, měitiān dōu áoyè niànshū, méi shíjiān chūqù wán.
清清:這麼拼喔?他的成績一定很好,也是你們家的學霸吧?
Qīngqing: Zhème pīn o? Tā de chéngjī yídìng hěn hǎo, yě shì nǐmen jiā de xuébà ba?
華華:才不是咧!就是因為「平時不努力,臨時抱佛腳」,要考試了才念書,聽說已經有兩科被當了,根本就是學渣。
Huáhua: Cái bùshì lie! Jiùshì yīnwèi “Píngshí bù nǔlì, línshí bào fójiǎo,” yào kǎoshì le cái niànshū, tīngshuō yǐjīng yǒu liǎng kē bèi dàngle, gēnběn jiùshì xuézhā.
清清:蛤?他以前不是一直都很優秀嗎?總是考前幾名。
Qīngqing: Há? Tā yǐqián búshì yìzhí dōu hěn yōuxiù ma? Zǒngshì kǎo qián jǐ míng.
華華:「小時了了,大未必佳。」尤其是最近,不知道怎麼搞的,就是念不好,讓我爸媽很頭痛。
Huáhua: “Xiǎo shí liǎoliǎo, dà wèibì jiā.” Yóuqí shì zuìjìn, bùzhīdào zěnme gǎo de, jiùshì niànbùhǎo, ràng wǒ bàmā hěn tóutòng.
清清:可能是對念的系沒興趣吧?
Qīngqing: Kěnéng shì duì niàn de xì méi xìngqù ba?
華華:自己選的,自己負責,希望他能快點找到自己的方向,少讓我爸媽為他煩惱。
Huáhua: Zìjǐ xuǎn de, zìjǐ fùzé, xīwàng tā néng kuàidiǎn zhǎodào zìjǐ de fāngxiàng, shǎo ràng wǒ bàmā wèi tā fánnǎo.
翻譯 Translation
Qingqing: Huahua, how about inviting your younger brother to go to KTV with us this Saturday? It’s been a while since I last saw him.
Huahua: He probably can’t make it. He’s been busy with mid-term exams recently, staying up late to study every day. He has no time to go out.
Qingqing: Really? His grades must be excellent; he must be the academic star of your family.
Huahua: Hardly! It’s precisely because he didn’t put the work in when he should have, and he’s left everything to the last minute. He only started studying when the exams were around the corner. I heard he already failed two subjects; he’s just a poor student.
Qingqing: Huh? Wasn’t he always outstanding before? Always ranking in the top few before exams?
Huahua: Just because the child is clever, it doesn’t mean the adult is smart. I don’t know what happened, especially recently; he just can’t study effectively, and it’s causing a real headache for my parents.
Qingqing: Maybe he’s just not interested in his major?
Huahua: He chose it, so he needs to own responsibility for his choice. I hope he can quickly find his own path and cause my parents less worry.
生詞 Vocabulary
1. 期中考 (qízhōngkǎo) mid-term exam
2. 當 (dàng) fail, flunk
3. 熬夜 (áoyè) stay up late, burn the midnight oil
4. 拼 (pīn) desperately, with all one’s might
5. 學霸 (xuébà) academic overachiever, top student
6. 學渣 (xuézhā) poor student, slacker in studies
7. 怎麼搞的 (zěnme gǎo de) [phrase] What happened? How did it happen? What’s going on?
8. 煩惱 (fánnǎo) worry
教材音檔 Audio Files
國立清華大學華語中心提供
By National Tsing Hua University Chinese Language Center:
In the digital age, where communication revolves around text messages, “telephone phobia” (also known as “telephobia”) has become increasingly common, especially among young adults. Despite the ubiquity of smartphones, a significant number of individuals experience anxiety when __1__ making or receiving a phone call. Telephobia, in essence, is a fear or reluctance related to speaking on the phone. __2__ other communication methods, phone conversations require spontaneous responses and lack visual feedback such as body language and facial expressions. In such a real-time situation, telephobia sufferers are concerned about their inability to respond or express themselves appropriately, which can lead
>> Bilingual Story is a fictionalized account 雙語故事部分內容純屬虛構
本文由生成式 AI 協作,本刊編輯編修 Striking a balance between taste and health can be difficult, especially for those who appreciate Asian food. Many Asian dishes are high in sodium, which can be harmful to health, including increasing the risk of hypertension and stroke. In Japan, this problem is especially severe, with the average adult __1__ about 10 grams of salt per day, double the amount recommended by the World Health Organization. While many people seek healthier choices, __2__ salt can often leave food tasting bland, which makes low-sodium diets difficult to maintain. A Japanese compa ny has developed a __3__ utensil that makes
The Wenzhou Community Walk (溫州社區自然步道) covers a square section of Taipei City bounded by Section 3 of Xinsheng South Road (新生南路三段), Section 1 of Heping East Road (和平東路一段), Taishun Street (泰順街), and Section 1 of Xinhai Road (辛亥路一段). Originally a housing complex for National Taiwan University faculty, today its richness lies in lushness of the greenery found there and the vibrancy of its cultural, intellectual history. Wisteria Tea House, the Tai Jingnong House, the Grand Courtyard, and the Yin Hai-Kuang House are all historic landmarks and heritage buildings within this area. If you appreciate Taiwan’s journey to becoming a democratic