Turkey is the traditional Thanksgiving Day meal in the US. However, it is not often seen in Taiwan, as it is not traditionally part of our cuisine and not widely available in traditional markets, but Taiwanese people still have a chance to try it. One such dish is turkey rice, a popular specialty originating from Chiayi and cooked by a traditional cooking method.
火雞是西方國家感恩節時餐桌上常見的佳餚,但在台灣因不是平常吃的肉類而較少見,市場也不容易買到。不過別以為台灣人不吃火雞,在嘉義就有一道火雞料理,以傳統方式烹調,成為當地招牌菜。
available (adj.) 可獲得的,現成的
Photo: Flickr l 照片:Flickr
originate (v.) 發源;來自
Turkey rice, as its name implies, is sliced turkey served over rice. A sauce made of shallots, garlic and soy sauce is drizzled over the tender and succulent turkey meat. Pickled daikon is often served along with it to counter the greasy feeling which comes when enjoying it. This dish may surprise many foreign tourists who think of turkey as generally being a dry and bland meat.
火雞肉飯是將火雞肉鋪在飯上,肉質軟嫩多汁,淋上以紅蔥頭、蒜頭和醬油熬煮的醬汁,佐以醃蘿蔔解膩,若外國遊客嘗了火雞肉飯後,應會因一改火雞肉乾柴的印象而驚豔。
shallot (n.) 紅蔥頭
Due to being much larger in size than chickens, turkeys require a longer cooking time to ensure they are fully cooked. Unlike in the West, where turkeys are cooked in an oven, in Taiwan they are boiled on top of a stove. It is a challenging task requiring skill in controlling the flame to prevent the turkey from being overcooked on the outside yet undercooked inside. This cooking method can prevent the turkey from being dry and tough. Restaurants in Taiwan specializing in turkey rice have a unique two-step method for making it. They first boil it in a pot for a while and then turn off the heat, letting the turkey continue cooking for several hours in the hot water. This ensures the turkey is fully cooked while retaining its juicy and tender texture.
火雞體型比一般的雞隻大許多,需要更長時間才能熟透。火候控制的技巧是一大考驗,不然待外層煮熟時,裡面可能還未煮熟。為了避免肉質乾柴,口感不佳,火雞肉飯店家對此有獨門妙招,將火雞放進大鍋水煮一段時間,然後關火燜數小時,這能確保雞肉裡外熟透,肉質仍軟嫩多汁。
People in Taiwan haven’t been eating turkey for long. In Chiayi, home of turkey rice, local elders recount how US soldiers who were stationed there introduced turkey to the city after World War II. This led to local farmers raising large birds. The origin of turkey rice can be traced back to the traditional dish lurou fan (braised pork rice). One day when a restaurant owner had a boiled chicken that had been used as an offering, he got the idea to substitute the chicken for the pork in lurou fan. The resulting chicken rice was quite tasty.
其實台灣人食用火雞的歷史不長,據嘉義當地長輩所述,二戰結束後,駐紮在嘉義的美軍引進火雞,台灣人才開始飼養。火雞肉飯其實是沿襲了傳統滷肉飯的做法,創始店最早以賣滷肉飯為主,有天店主想到可以改放拜拜用的水煮雞,一試之下還挺美味。
station (v.) 駐紮,部署
However, chickens were more expensive than turkeys. As turkey is larger in size and less popular in Taiwanese cooking, it became a more affordable alternative at that time. It also has advantages such as having higher nutritional value, leading to the innovation of Chiayi’s signature dish, turkey rice. Today, it’s now easy to find restaurants named “Chiayi Turkey Rice” in almost every city in Taiwan, a testament to the popularity of this local dish.
不過當時雞肉價格較高,火雞肉因非台灣人平常吃的禽肉,體型又大,較一般雞隻便宜,還有營養價值高等優點,於是就有火雞肉飯這道嘉義招牌美食的誕生。現在台灣各縣市幾乎都找的到以「嘉義火雞肉飯」為名的店家,便知道這道美食如此受大眾歡迎。
alternative (n.) 替代品,供選擇的東西
nutritional value (n. phr.) 營養價值
文章由書林出版公司提供:
www.bookman.com.tw
Autism spectrum disorder (ASD) is a neurological and developmental condition marked by disruptions in brain-signaling that causes people to behave, communicate, interact and learn in atypical ways. Autism diagnoses in the US have increased significantly since 2000, intensifying public concern over what might contribute to its prevalence. Here is what you need to know. HOW IS AUTISM DIAGNOSED? There are no objective tools for diagnosing autism, such as blood tests or brain scans. Instead, diagnoses are made based on observations and interviews. The term “spectrum” reflects the wide range of possible manifestations. Some people with ASD might have good conversation skills, while others might
A: When is the Lantern Festival? B: The festival is celebrated on the 15th day of the first month of the lunar calendar, which fell on Feb. 12 this year. A: Oh no! Did I miss the 2025 Taipei Lantern Festival? B: Yes, you did. But you can still go to the 2025 Taiwan Lantern Festival in Taoyuan, which will run until this Sunday. A: Let’s go admire the exuberant lanterns. A: 元宵節到底是哪一天? B: 就是農曆1月15日啊,今年則落在國曆2月12日。 A: 喔不,我是不是錯過了2025台北燈節? B: 是的,但你還可以去桃園的2025台灣燈會,活動將持續至週日。 A: 那我們去欣賞豐富的花燈秀吧! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Every February, the small town of Ptuj in Slovenia comes alive with the vibrant celebration of its famous carnival. This festival, with its deep historical roots, is a cherished tradition where local residents come together to ward off the winter cold and embrace the arrival of spring. Participants dress up in furry costumes, transforming into kurenti, mythical monsters believed to drive away evil spirits and bring good fortune for the new year. Although the exact origins of the Ptuj carnival remain a mystery, it is firmly rooted in ancient Slavic and Illyrian cultures. The modern form of the carnival
A: What’s the theme of the 2025 Taiwan Lantern Festival’s main lantern? B: The theme is “Paradise,” and the main lantern is a snake-shaped “infinity” symbol that features a lighting show every half an hour. A: Cool, I heard that there are over 300 lanterns. B: There are even giant lanterns in the shape of Pikachu and some other popular Pokemon characters. A: Let’s go now. A: 2025台灣燈會主燈的主題是什麼? B: 主題是「無限樂園」!主燈的造型則是蛇形的數學「無限號」,主燈每半小時還有一次燈光秀。 A: 酷喔,聽說總共有300多件花燈作品。 B: 甚至還有皮卡丘和其他熱門寶可夢角色的巨型花燈呢。 A: 哇我們現在就出發吧! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)