Continued from yesterday(延續自昨日):
https://www.taipeitimes.com/News/lang
An FCC representative described this case as a landmark settlement. Dish Network violated the US Communications Act when it failed to move the satellite to a proper location for disposal. This ruling shows that the FCC has both the authority and capability to enforce important regulations regarding space debris, which has become a growing problem.
Photo: AdobeStock 照片:AdobeStock
It is estimated that over 10,000 satellites are currently orbiting the planet, with over half of them no longer in use. With so many abandoned objects in orbit, the risk of collision has greatly increased, posing a serious threat to active satellites and astronauts alike. To address this issue, the US government employs two methods for disposing of old satellites. The first option is for the objects to re-enter the Earth’s atmosphere once they have exhausted their fuel. Upon re-entry, they break apart and burn up. The second option is to push these objects further into space into a junk orbit to lessen the risk of collision with active satellites.
聯邦通訊委員會的一位代表敘述這個案例是一個意義重大的和解。Dish Network 未能將該衛星移至適當的位置進行處置,違反了美國通訊法。這一裁決顯示,聯邦通訊委員會不僅有權力,也有執行關於太空垃圾重要規則的能力,太空垃圾已成為一個日益嚴重的問題。
估計目前有超過一萬顆衛星正環繞著地球,其中超過一半已經不再被使用。有這麼多被遺棄的物體在軌道上,大大增加了碰撞的風險,對運作中的衛星和太空人都構成了嚴重威脅。為了處理這個議題,美國政府採用兩種處理舊衛星的方法。第一個選項是讓這些物體一耗盡燃料就重返地球大氣層。當它們重返時,會瓦解並燃燒殆盡。第二個選項是將這些物體推送到更遠的太空垃圾軌道,以減少與運作中之衛星碰撞的風險。
What Did You Learn?
1. Why was Dish Network fined by the FCC?
(A) It has too many satellites in orbit.
(B) The company refused to retire a satellite.
(C) One of its satellites collided with another.
(D) It did not relocate its satellite to the correct position.
2. What does the decision involving Dish Network indicate?
(A) There are not enough rules regulating satellites.
(B) The US government should not control satellites.
(C) The FCC has the power to enforce rules in space.
(D) Dish Network was not at fault for the satellite’s location.
3. What is one risk of having so many deserted satellites orbiting the Earth?
(A) Astronauts can be hit by junk from them.
(B) They prevent people from observing the moon.
(C) They might fall onto the Earth without warning.
(D) These satellites may lead to light pollution on the Earth.
答案:1. D 2. C 3. A
Words in Use
7. enforce vt. 執行(法律等)
There’s no point in making laws if nobody enforces them.
如果沒有人執行,那麼制定法律是沒有意義的。
8. regulation n. 規則,規定
The new regulations apply to everyone in the office.
這些新規定適用於辦公室裡的每個人。
9. orbit vt. 環繞(天體等的)軌道運行 & n.(天體等的)運行軌道
be in orbit 在軌道上
The satellite will orbit the Earth and take pictures of its surface.
那個人造衛星將繞行地球並拍攝地球表面的照片。
The planets are all in orbit around the sun.
這些行星全都循著軌道繞太陽轉。
10. abandoned a. 廢棄的;被遺棄的
The abandoned building is scheduled to be torn down this morning.
這棟廢棄大樓預計今天早上進行拆除。
11. exhaust vt. 耗盡(資源、體力等)
Taking care of her newborn twins exhausted Jenny.
照顧剛出生的雙胞胎讓珍妮累慘了。
Practical Phrases
4. It is estimated + that子句 據估計……
estimate vt. 估計,估算
It is estimated that 400,000 people took part in the human rights march.
據估計,那場人權遊行有四十萬人參加。
5. pose a threat to... 對……構成∕造成威脅
threat n. 威脅
The tiger that escaped from the zoo poses a threat to people in the area.
那隻逃出動物園的老虎對該區民眾造成威脅。
6. break apart 解體,分崩離析
The boat broke apart when it hit a large rock.
這艘船撞到巨石後就解體了。
聽文章朗讀及講解: https://ivy.pse.is/455bfu
本文出自常春藤解析英語雜誌: www.ivy.com.tw
Instagram is changing the default privacy settings for many US teenagers, part of an effort to keep them safer and give parents more control over how their kids interact online. The new settings will make teen accounts private by default, limit who those users can send private messages to, and put teens in the “most restrictive” tier when it comes to viewing sensitive content. That means the app will block teens from seeing sensitive photos and videos, including posts that show people fighting or certain cosmetic procedures. These more restrictive settings will be turned on automatically for all Instagram users under 18
Located in the picturesque mountains of eastern Spain, the small town of Bunol might appear to be just another idyllic place in the Spanish countryside. However, it is home to one of the world’s most popular food fights. Each August, tens of thousands of people from all around the globe swarm into Bunol to take part in La Tomatina. On the last Wednesday of August, you will find the streets of Bunol full of people eagerly waiting to hear the blast of a cannon. This signifies the start of La Tomatina, an event where participants hurl thousands of pounds of tomatoes
Get ready to spin on your head -- “breaking” is set to make its Olympic debut at the Paris 2024 Games! Often referred to as breakdance or breakdancing, breaking was born in the streets of New York City during the early 1970s. It began as a way for African-American and Latin youths to express their narratives and struggles through astonishing spins and movements. B-boys and b-girls, also known as breakers, frequently compete in cyphers: events where they take turns showcasing their dance moves within a circle of spectators. Breaking comprises four main elements: toprock, downrock, power moves, and freezes. Toprock consists
在 COVID-19 成為全球大流行 (pandemic) 的傳染病後,如何有效篩檢確診病患,一度成為討論的熱點。 疫情爆發初期,國內有些縣市首長主張要普篩(全面篩檢),找出隱藏的新冠肺炎病例,不過,疫情指揮中心說明,全面用聚合?連鎖反應 (polymerase chain reaction, PCR) 檢驗來為全民普篩,將耗費近七百億元公帑和醫療資源,不符合效益。 根據衛福部長陳時中的說法,用準確度高的 PCR 方式對全國 2300 萬人普篩,平均一人 3000 元,總額將高達 690 億元。以當時的盛行率萬分之 18,即使不用人人普篩,以看似健康的人口1800 萬人計算,也需要花費 540 億元,才能找出當中的 3 萬 2577 人無症狀感染者,其中還有 1797 人屬於「偽陽性」,即使沒有得病,還是得將他們隔離、再檢測,才能恢復正常生活。 雖然也可以用價格較低(200 元/人)的快篩做篩檢,但此舉也需花費約 46 億元,且準確度偏低,偽陰和偽陽性機率更高。 (新冠肺炎)「普篩/全面篩檢」的英文是 widespread coronavirus testing 或 community-wide screening/testing。「快篩」是 rapid testing。篩檢中,可能出現「偽陰性」(false negative) 有患病,但篩不出來,和「偽陽性」(false positive)沒患病,卻篩檢出來。 在醫學檢測上「陰性」(negative) 代表沒有(病或病毒),「陽性」 (positive) 代表有(病或病毒),避免患病與否造成污名化,因此用比較中性 (neutral) 的詞彙來稱呼。至於驗孕 (pregnancy test),「陰性」代表未懷孕,「陽性」代表懷孕。 「盛行率」的英文是 prevalence rate,即患病率,在流行病學中指特定時間內總人口中罹患該病的人口所占比例。在新冠肺炎的篩檢中,「咽喉拭子」是目前國內主流採用的方式,「咽喉拭子」英文是 throat swab,就是以棉棒擦拭咽喉部位,取得上皮細胞,並置入病毒收集瓶。如果是採集鼻咽部位,就叫「鼻咽拭子」(nasal swab)。 另外,「靈敏度」(sensitivity) 與「特異度」(specificity) 也是醫學檢測時所使用的術語,用以衡量該檢測的準確度。特異度是不帶原者 (non-carrier) 中採檢陰性的比例,而靈敏度則是帶原者 (carrier) 中採檢陽性的比例,靈敏度、特異度越高,代表準確度越高。 文章由書林出版公司提供: www.bookman.com.tw 蘇正隆 — 台灣翻譯學學會前理事長、師大翻譯研究所兼任副教授; 編著《英語的對與錯》,《世紀病毒:必讀防疫英文知識與詞彙》...等