對話 Dialogue
清清:下禮拜一早上我一定要早點出門,這樣才能在路上看奧斯卡頒獎典禮的直播!
Qīngqing: Xià lǐbài yī zǎoshàng wǒ yídìng yào zǎodiǎn chūmén, zhèyàng cáinéng zài lùshàng kàn Àosīkǎ bānjiǎng diǎnlǐ de zhíbō!
Photo: Wikimedia Commons / 照片:Wikimedia Commons提供
華華:早上幾點啊?你起得來嗎?
Huáhua: Zǎoshàng jǐ diǎn a? Nǐ qǐdelái ma?
清清:台灣時間早上7點半是星光大道,頒獎典禮9點正式開始。
Qīngqing: Táiwān shíjiān zǎoshang qīdiǎnbàn shì xīngguāng dàdào, bānjiǎng diǎnlǐ jiǔdiǎn zhèngshì kāishǐ.
華華:星光大道是真的值得早起收看的。你最希望哪位演員得獎?
Huáhua: Xīngguāng dàdào shì zhēn de zhídé zǎoqǐ shōukàn de. Nǐ zuì xīwàng něi wèi yǎnyuán déjiǎng?
清清:能入圍的都很厲害,不過我最喜歡看資深演員的演出,演了幾十年,都是戲精了。
Qīngqing: Néng rùwéi de dōu hěn lìhài, búguò wǒ zuì xǐhuān kàn zīshēn yǎnyuán de yǎnchū, yǎnle jǐshí nián, dōu shì xìjīng le.
華華:對啊!這次入圍男配角跟女配角的勞勃狄尼洛和茱蒂佛斯特,就是我最喜歡的老演員,能把各種角色都詮釋得出神入化。
Huáhua: Duì a! Zhècì rùwéi nán pèijiǎo gēn nǚ pèijiǎo de Láobó Díníluò hàn Zhūdì Fósītè, jiùshì wǒ zuì xǐhuān de lǎo yǎnyuán, néng bǎ gè zhǒng jiǎosè dōu quánshì de chūshénrùhuà.
清清:這次入圍影片的題材也很多元,有的很具爭議性,非常精彩。
Qīngqing: Zhècì rùwéi yǐngpiàn de tícái yě hěn duōyuán, yǒude hěn jù zhēngyì xìng, fēicháng jīngcǎi.
華華:除了要早起,還有上班時間如果你要分心看直播,還要小心不要被老闆發現了喔!
Huáhua: Chúle yào zǎoqǐ, háiyǒu shàngbān shíjiān rúguǒ nǐ yào fēnxīn kàn zhíbō, háiyào xiǎoxīn búyào bèi lǎobǎn fāxiànle ō!
翻譯 Translation
Qingqing: Next Monday morning I definitely need to leave home earlier, so I can catch the live broadcast of the Oscars on the way!
Huahua: What time in the morning? Can you get up?
Qingqing: In Taiwan time, the Red Carpet starts at 7:30am, and the award ceremony officially begins at 9:00am.
Huahua: The Red Carpet is indeed worth getting up early for. Which actor do you most hope will win?
Qingqing: All the nominees are talented, but I particularly enjoy watching performances by seasoned actors who have been in the industry for decades – they’re all acting veterans.
Huahua: Exactly! Robert De Niro and Jodie Foster, nominated for Best Supporting Actor and Actress, are my favorite veteran actors this time. They can interpret various roles with incredible depth
Qingqing: The nominated films this time cover diverse themes, some of which are quite controversial, making it very exciting.
Huahua: Besides having to wake up early, if you’re going to be distracted during work hours to watch the live broadcast, be careful not to get caught by the boss!
生詞 Vocabulary
1. 星光大道 (xīngguāng dàdào) red carpet
2. 收看 (shōukàn) watch, view
3. 入圍 (rùwéi) nominate
4. 資深 (zīshēn) senior
5. 戲精 (xìjīng) drama queen or drama king
6. 詮釋 (quánshì) interpret, interpretation
7. 出神入化 (chūshénrùhuà) [idiom] performing with exceptional skill and artistry
8. 爭議 (zhēngyì) controversy
教材音檔 Audio Files
國立清華大學華語中心提供
By National Tsing Hua University Chinese Language Center:
In an effort to fight phone scams, British mobile phone company O2 has introduced Daisy, an AI designed to engage phone con artists in time-wasting conversations. Daisy is portrayed as a kindly British granny, exploiting scammers’ tendency to target the elderly. Her voice, based on a real grandmother’s for authenticity, adds to her credibility in the role. “O2” has distributed several dedicated phone numbers online to direct scammers to Daisy instead of actual customers. When Daisy receives a call, she translates the scammers’ spoken words into text and then responds to them accordingly through a text-to-speech system. Remarkably, Daisy
Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 Emma had reviewed 41 resumes that morning. While the ATS screened out 288 unqualified, she screened for AI slop. She could spot it a mile away. She muttered AI buzzwords like curses under her breath. “Team player.” “Results-driven.” “Stakeholder alignment.” “Leveraging core competencies.” Each resume reeked of AI modeling: a cemetery of cliches, tombstones of personality. AI wasn’t just changing hiring. It was draining the humanity from it. Then she found it: a plain PDF cover letter. No template. No design flourishes. The first line read: “I once tried to automate my
Every May 1, Hawaii comes alive with Lei Day, a festival celebrating the rich culture and spirit of the islands. Initiated in 1927 by the poet Don Blanding, Lei Day began as a tribute to the Hawaiian custom of making and wearing leis. The idea was quickly adopted and officially recognized as a holiday in 1929, and leis have since become a symbol of local pride and cultural preservation. In Hawaiian culture, leis are more than decorative garlands made from flowers, shells or feathers. For Hawaiians, giving a lei is as natural as saying “aloha.” It shows love and
1. 他走出門,左右看一下,就過了馬路。 ˇ He walked outside, looked left and right, and crossed the road. χ He walked outside and looked left and right, crossed the road. 註︰並列連接詞 and 在這句中連接三個述語。一般的結構是 x, y, and z。x and y and z 是加強語氣的結構,x and y, z 則不可以。 2. 他們知道自己的弱點以及如何趕上其他競爭者。 ˇ They saw where their weak points lay and how they could catch up with the other competitors. χ They saw where their weak points lay and how to catch up with the other competitors. 註:and 一般連接同等成分,結構相等的單詞、片語或子句。誤句中 and 的前面是子句,後面是不定詞片語,不能用 and 連接,必須把不定詞片語改為子句,and 前後的結構才相等。 3. 她坐上計程車,直接到機場。 ˇ She took a cab, which took her straight to the airport. ˇ She took a cab and it took her straight