Dry ice is a remarkable substance with many versatile uses. It might look like a simple block of white-colored ice, but this could not be further from the truth. While regular ice is the solid form of water or H2O, dry ice is the solid state of carbon dioxide or CO2. Temperatures must be incredibly low to freeze carbon dioxide gas into a solid form. This unique property makes dry ice ideal for tasks such as flash-freezing produce, keeping foods cold during transit and even removing moles from people’s skin.
One of the most notable physical characteristics of dry ice is its ability to sublime. Sublimation is a phenomenon in which a substance transforms from a solid state directly into a gaseous state without becoming a liquid. In the case of dry ice, this occurs at the frigid temperature of -78.5°C. If carbon dioxide falls below this point, it transforms into dry ice. Conversely, when it is above this temperature, it transforms into CO2 gas. Due to its extremely low temperature, dry ice can be dangerous to handle and can cause severe skin burns if touched without proper protection.
When dry ice is combined with water, it produces an interesting reaction. If you place it in a bucket of water, the carbon dioxide will react with the water and produce gas bubbles. As the gas bubbles reach the water’s surface, they create a thick fog because of the extremely cold temperature of the dry ice. The fog is much denser than the surrounding air, so it normally sinks to the ground, creating an eerie sensation. Therefore, dry ice is the perfect addition to any haunted house.
Photo: Shutterstock 照片:Shutterstock
乾冰是一種用途廣泛的奇特物質。它可能看起來純粹像一塊白色冰塊,但事實卻相差甚遠。一般的冰是水(H2O)的固態,而乾冰則是二氧化碳(CO2)的固態。要將二氧化碳氣體凍結成固態,溫度必須極低。這種獨特的性質使乾冰成為速凍農產品、在運輸過程中保持食品低溫,甚至是去除人們皮膚上的痣等任務的理想選擇。
乾冰最顯著的物理特性之一是其昇華能力。昇華是一種物質在不變成液態的情況下,從固態直接轉化為氣態的現象。就乾冰而言,這種現象發生在攝氏 -78.5°C 度的寒冷溫度下。如果二氧化碳的溫度低於此,它就會變成乾冰。相反地,當高於這個溫度時,二氧化碳就會轉化為二氧化碳氣體。由於溫度極低,乾冰的處理可能會非常危險,接觸乾冰時若沒有適當的保護措施,可能會導致皮膚有嚴重的冰灼傷。
當乾冰與水結合時,會產生一種有趣的反應。如果把乾冰放在一桶水中,二氧化碳就會與水發生反應、產生氣泡。當氣泡到達水面時,由於乾冰的溫度極低,因此會產生濃霧。這種霧的密度比周圍的空氣要大,所以通常會下沉到地面,產生一種陰森恐怖的感覺。因此,乾冰是任何鬼屋的完美附加元素。
Photo: Shutterstock 照片:Shutterstock
What Did You Learn?
1. What happens in the process of sublimation?
(A) A gas becomes a solid.
Photo: Shutterstock 照片:Shutterstock
(B) A solid becomes a liquid.
(C) A solid becomes a gas.
(D) A liquid becomes a gas.
2. Gina is working on a report about dry ice. Which of the following pieces of information is NOT correct?
(A) Dry ice is the name for CO2 in its solid state.”
(B) “If not handled properly, dry ice can pose safety risks.”
(C) “Dry ice can be used in various ways, even in the medical field.”
(D) “When the temperature drops below -78.5°C, CO2 becomes gaseous.”
3. Why does dry ice form a dense fog when it is blended with water?
(A) The dry ice turns into a solid ice block.
(B) The dry ice causes the water to dissolve, forming water vapor.
(C) The temperature of the water is far colder than that of the carbon dioxide.
(D) The combination creates cold CO2 bubbles that turn into fog on the water’s surface.
答案:
1. (C)
2. (D)
3. (D)
Words in Use
1. versatile a. 多用途的
This makeup kit is so versatile that it is the only one you will ever need.
這個化妝箱用途相當廣泛,所以你只要這一只就夠了。
2. property n. 特性
One property of diamonds is hardness.
堅硬是鑽石的一項特性。
3. produce n. 農產品
The farmer transports his produce to the market in the city every day.
那名農夫每天將自己的農產品運到城裡的市場去。
4. transit n. 運輸,運送
The package was well wrapped to prevent damage in transit.
這個包裹被包得好好的以避免在運送途中受損。
5. characteristic n. 特性,特徵
The new chemical has unusual characteristics.
這種新的化學物質有不尋常的特性。
Practical Phrases
1. sth could not be further from the truth
某事與事實完全相反;某事與實際狀況大相逕庭
It looked as if everything was fine with Scott’s family on the surface, but this could not be further from the truth.
史考特的家庭表面上一切都很好,但實際狀況卻是大相逕庭。
2. transform from A into B 從 A 轉變成B
The witch transformed from an old lady into a beautiful maiden. 那個女巫從老太太變成了美麗的少女。
3. react with... 與……產生化學反應
When certain chemicals react with each other, they can produce dangerous results.
當某些化學物質相互反應時,它們可能產生危險的結果。
聽文章朗讀及講解: https://ivy.pse.is/455bfu
本文出自常春藤解析英語雜誌: www.ivy.com.tw
Street lights are often taken for granted until a power outage plunges the world into darkness. When that happens, the value of these lighting installations becomes evident as the world turns into a more dangerous place for pedestrians and motorists alike. The Chinese could claim to be the first to have constructed a crude type of street light. Around 500 BC, residents of Beijing employed a type of street lamp that used hollow bamboo pipes and natural gas vents to create burning torches. Later, ancient Romans adopted lamps fueled by vegetable oil, which relied on slaves to light and
A: Who else is on Billboard’s list: “The 25 greatest pop stars of the 21st Century?” B: No. 15 to 6 are: Miley Cyrus, Justin Timberlake, Nicki Minaj, Eminem, Usher, Adele, Ariana Grande, Justin Bieber, Kanye West and Britney Spears. A: I can’t believe that Adele’s only at No. 10. B: No. 5 to 1 are: Lady Gaga, Drake, Rihanna, Taylor Swift and Beyonce. A: Well, they surely deserve the honor. A: 《告示牌》雜誌的「21世紀最偉大的25位流行歌手」,還有誰上榜啊? B: 第15至6名是:麥莉希拉、大賈斯汀、妮姬米娜、阿姆、亞瑟小子、愛黛兒、亞莉安娜、小賈斯汀、肯伊威斯特、小甜甜布蘭妮。 A: 真不敢相信愛黛兒只排第10名。 B: 第5至1名是:女神卡卡、德瑞克、蕾哈娜、泰勒絲、碧昂絲。 A: 這幾位真是實至名歸! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
A: The 21st Century is now entering its 25th year. B: So Billboard has released a list: “The 25 greatest pop stars of the 21st Century.” A: Who are the greatest pop singers? B: No. 25 to 16 are: Katy Perry, Ed Sheeran, Bad Bunny, One Direction, Lil Wayne, Bruno Mars, BTS, The Weeknd, Shakira and Jay-Z. A: Wow, my favorite K-pop supergroup BTS has made it to the list. A: 21世紀正在邁入第25個年頭了。 B: 《告示牌》雜誌特別公布:「21世紀最偉大的25位流行歌手」。 A: 最偉大的歌手有哪些? B: 第25至16名是:凱蒂佩芮、紅髮艾德、壞痞兔、1世代、小韋恩、火星人布魯諾、防彈少年團(BTS)、威肯、夏奇拉、Jay-Z。 A: 哇,我最愛的韓流天團BTS也上榜了! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Spoiler alert and shift blame 破梗&甩鍋 在新冠疫情期間,無論是因為封城 (lockdown) 還是居家隔離 (self-isolation at home),人們關在家中使用網路的時間大增。這也讓一些原本只存在於網路論壇的用語廣為普及。我們來談一下破梗 (spoiler alert) 與甩鍋 (shift blame) 這兩個用語。 有位古典文學教授 Joel Christensen 針對領導統御與疫情控制寫了一篇以古喻今、相當深入的文章:“Plagues follow bad leadership in ancient Greek tales”,文中出現一些講法,可用來翻譯上述的流行語: In the 5th century B.C., the playwright Sophocles begins Oedipus Tyrannos with the title character struggling to identify the cause of a plague striking his city, Thebes. (Spoiler alert: It’s his own bad leadership.) (Joel Christensen, “Plagues follow bad leadership in ancient Greek tales,” The Conversation, March 12, 2020) 作者提到 Oedipus(伊底帕斯)想找出瘟疫何以降臨他的城邦的緣由,加了一句:Spoiler alert: It’s his own bad leadership.(破梗:領導無方)。Spoiler alert 就是「破梗」,如果用在有人洩漏電影劇情的情境中,也可以翻作「小心爆雷」或「劇透警告」。疫情之下,在家看影集、電影成了很多人的娛樂,但要小心劇透 (spoilers),很多 YouTube 上的影評在開頭也都會說 Spoiler alert!,警告還沒看過電影的觀眾小心爆雷、劇透。 至於「甩鍋」,源自大陸網民用語,通常意指某人犯了錯之後想推卸責任、轉移焦點、甚至讓別人背黑鍋的做法。疫情爆發後,相關網路資訊量爆增,許多中國網民也想找人為這場疫情負責,紛紛呼籲地方政府首長、地方黨書記不要「甩鍋」。 其實,在古代文學《奧德賽》中,就有「將自己的責任怪罪眾神」的說法,試用時下流行的「甩鍋」來重新翻譯: Humans are always blaming the gods for their suffering, but they experience