ESG
E: Environmental
S: Social
Photo courtesy of National Geographic 照片:National Geographic 提供
G: Governance
ESG的話題已經逐漸普遍,曾幾何時人們還一度認為碳排放與氣候變遷並無關連,擔任聯合國和平大使(UN Messenger of Peace)的知名影星李奧納多(Leonardo DiCaprio)為此,拍攝了一部《洪水來臨前》(Before the Flood)紀錄片,號召各界專家站台,共同揭發地球暖化的原因與財團黑暗面,此片獲得相當廣大的迴響和討論。本文精選出幾段經典語錄與讀者分享,並從中學習重點單字,認識地球環境問題的同時,也順便精進英語。
“Before the Flood” (2016)
A look at how climate change affects our environment and what society can do to prevent the demise of endangered species, ecosystems and native communities across the planet. (IMDB)
Equivalent adj. 相同的
印度環境學家蘇尼塔.那雷恩博士(Sunita Narain)於紀錄片當中提到,當美國將二氧化碳排放過量的問題怪罪於開發中國家(如中國、印度等),美國自己本身必須認清一個事實,那就是對於多數印度人民而言,取得基本生活能源,遠比解決地球暖化問題更為要緊,而且美國人濫用能源的幅度,遠比印度人還要高出許多。
那雷恩博士在片中提出一個諷刺美國人濫用能源的有趣換算方式:
Electricity consumed by one American at home is equivalent to 1.5 citizens of France, 2.2 citizens of Japan and 10 citizens of China, 34 of India and 61 of Nigeria. The fact is we need to put the issue of lifestyle and consumption at the centre of climate negotiations.
(一個美國人的家庭用電量等同於1.5個法國人、2.2個日本人、10個中國人、34個印度人和61個奈及利亞人。事實上我們在探討氣候議題時,必須把人民的生活型態和(能源)消耗量同時做為討論的核心。)
Equivalent 的同義字為equal(相等的、相同的),描述A等同於B時為A is equivalent to B,例如:50 grams is equivalent to 0.05 kilograms.(50 克等同於0.05公斤)。介係詞搭配是多益常考題型,要注意。
To be continued next Sunday. . .(下週日待續……)
SOURCE: https://www.toeic.com.tw/info/article/toeic-power/news/
文章由TOEIC Program Taiwan · Chun Shin提供:
www.facebook.com/ToeicProgramTaiwan
Taiwan is hot in the summer, and a popular way to beat the heat is by eating shaved ice, with traditional toppings including adzuki beans, mung beans, tapioca pearls, taro balls and mesona jelly. However, mango shaved ice has in recent years become a favorite among Taiwanese people. Different from classic versions, mango shaved ice features juicy mango chunks on top of the ice, drenched in syrup and condensed milk, and crowned with a scoop of mango or vanilla ice cream. Some shops even add slices of pickled green mango for a sweet and sour taste. 台灣夏季炎熱,吃刨冰即是大家抵擋酷暑的好方法。刨冰經典配料有紅豆、綠豆、粉圓、芋圓、仙草等,但除了傳統刨冰,近年來台灣人也愛吃芒果刨冰。不同於傳統配料,刨冰上放上芒果,淋上糖水和煉乳,頂部再放上一球芒果或香草冰淇淋,有些店家還會放酸酸甜甜的芒果青。 taro ball (n. phr.)
During a visit to Australia last week, Chinese Premier Li Qiang made a classic goodwill gesture that boded well for relations between the two countries: he offered to send pandas. The offer comes as ties between Australia and its largest trading partner improve after a diplomatic dispute that lead to China imposing a raft of restrictions on Australian agricultural and mineral exports in 2020. Native to China, pandas have through the years become “envoys of friendship,” earning China’s outreach to countries it gifts the animals to the name of panda diplomacy. They have also been used to show Chinese anger. WHEN DID PANDA DIPLOMACY
South Korea finds itself at a crossroads. The country is struggling with a demographic issue characterized by a rising number of unmarried individuals and an aging population. The situation has been highlighted by the actions of Eun Seo-Ran, a 43-year-old South Korean woman who recently drew societal attention by adopting her 38-year-old single friend, Lee Eo-Rie, forging an unconventional family unit. While this phenomenon is not at all common in South Korea, the winds of change may be starting to blow. In Korean society, strict gender roles and a patriarchal culture have long been prevalent. After marriage, women are often expected
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang One style of slow running that has recently gained popularity is running at a niko niko pace. Niko niko running was developed by Hiroaki Tanaka, a Japanese professor and researcher. The name niko niko literally means “smile” in Japanese, perfectly reflecting the essence of this running style. Instead of pushing yourself through strenuous exercise, the focus of niko niko running is on enjoying yourself. Dr. Tanaka spent decades perfecting the concept of the niko niko pace. The general rule of thumb is that individuals run at an intensity below 50% of their VO2 max, which