The general manager invites all the staff to join the farewell party for the secretary.
總經理邀請所有員工參加秘書小姐的告別派對。
Dear all:
Please join the farewell party to say goodbye to Katy Yang this Friday.
Katy has been a secretary here for about 10 years.
She will be transferring to our branch office in Taichung starting next Monday.
The party will take place at the big meeting room, and there will be free pizza and drinks for you.
Perry Su,
General Manager
必備單字
1. goodbye [g?dˋba?] int.
再見、再會(國中基本1200字)
2. branch [brant?] n.
樹枝、分部(國中挑戰800字)
實用字詞
1. farewell party 告別派對
2. transfer to 調動到某個地方或部門
閱讀技巧:
將長句分成短字詞,以利閱讀
Please join the farewell party / to say goodbye to Katy Yang / this Friday.
請參加告別派對/向楊凱蒂說再見/本週五。
動手做做看:
將長句分成短字詞
She will be transferring to our branch office in Taichung starting next Monday.
解答:
She will be transferring to / our branch office in Taichung / starting next Monday.
她將被轉調至/台中的分公司/下週一起。
考題練習:
多益普及測驗+國中會考題型
1. What does Katy do?
(A) A manager
(B) A secretary
(C) A Translator
2. How long has she worked here?
(A) 5 years
(B) 10 years
(C) 15 years
3. Where will the party be?
(A) The manager’s office
(B) Small meeting room
(C) Big meeting room
考題練習:
1. (B) 2. (B) 3. (C)
文章由TOEIC Program Taiwan · Chun Shin提供:
www.facebook.com/ToeicProgramTaiwan
Despite being thoroughly prepared for the coming exam, Sarah couldn’t stop herself from thinking about what could go wrong on test day. So, she kept studying her textbooks again and again. Do you often find yourself caught in this same type of loop, endlessly thinking about scenarios? If so, you’re likely struggling with a common challenge: overthinking. Overthinking is a phenomenon in which individuals become trapped in a tangle of worries, continuously replaying past events in their mind or feeling uneasy about what the future holds. It’s like being stuck in a never-ending loop of negative thoughts that can prove challenging
Wisdom teeth are another example of vestigial organs. Why do humans have wisdom teeth? One theory suggests that they were originally intended to help support muscles and tissues in the human face. Another theory indicates that they were initially meant to aid our ancestors in chewing certain tough foods that grew in the wild. As our diets have softened with processed foods, these teeth may become less necessary. Removing one’s wisdom teeth can feel like a rite of passage for many young adults. At some point in their late teens to early twenties, most people will have up to
Ford Motor Co. says it will reduce its workforce by 4,000 in Europe and the UK by the end of 2027, citing headwinds from the economy and pressure from increased competition and weaker than expected sales of electric cars. Ford said Wednesday last week most of the job cuts would come in Germany and would be carried out in consultation with employee representatives. Of the total, 2,900 jobs would be lost in Germany, 800 in Britain and 300 in other European Union countries. Ford has 28,000 employees in Europe, and 174,000 worldwide. “The global auto industry continues to be in a period of
Social Distancing 的“social” 是指什麼? 各國政府為了控制疫情,都提出寬嚴不一的social distancing 措施,所謂 social distancing,就是透過非藥物的感染控制手段 (nonpharmaceutical interventions) 隔離人群,避免、減少人際接觸,以減少感染機會,讓死亡率降到最低 (minimize disease transmission and mortality)。 Social distancing 最適用於會透過飛沫傳染 (droplet contact)、直接/間接接觸傳染 (direct/indirect physical contact) 以及空氣傳染 (airborne transmission) 的傳染病,因為將人群隔離、減少接觸,可以有效阻絕病毒傳播。具體的措施有:鼓勵人待在家、限制外出、外出時保持人與人之間的距離等。 但是,社會心理學也有一個很接近的術語 Social Distance(社會距離),應注意兩者不要混淆。 「社會距離」係指人與人、群體與群體之間的等級或關係親疏的程度。譬如生活在大都會的民眾,要接觸很多人,為保持自己心理的平衡,都市人不過分熱情,個體與外界保持距離,甚至鄰居互不往來。 Social distancing 是為了防止疾病傳播,保持(人際/社交)安全距離,social distancing 的 social一詞,指的是「人際」、「社交」,不宜直譯為「社會」。 另有少部分華文報導譯為「社交隔離」: 社交隔離值不值?剖析經濟學 vs. 流行病學的量化權衡 (2020 年4 月27 日,《華爾街日報》) 但如此一來,又容易與另一個心理學名詞 social isolation(社交隔離/社交孤立)搞混,所以不宜如此翻譯。 防疫必備詞彙:社交距離 社交距離 social distancing 避免人潮 avoid crowds 集中檢疫 collective quarantine 接觸者追蹤 contact tracing 遏制疫情 contain the epidemic 防疫破口 infection control breach 文章由書林出版公司提供: www.bookman.com.tw 蘇正隆 — 台灣翻譯學學會前理事長、師大翻譯研究所兼任副教授; 編著《英語的對與錯》,《世紀病毒:必讀防疫英文知識與詞彙》...等