跨年夜的信義區交通管制(traffic controls)是無可避免的,今天我們就透過此次燈會的交通管制,來學習一些與多益交通情境相關的英文單字,擴充你的多益字庫吧!
1. Initiate 開始、起動
「開始實施、起動」的英文是initiate,是多益常考單字,通常後面接一個動作、過程或活動,比如initiate a discussion(開啟一個討論)、initiate a program(開始一個課程、活動)等。名詞為initiation,而多益常考的名詞initiative「主導、主張」也是由此字的「開啟」之意延伸而來的。
Photo courtesy of Taipei 101 / 照片:台北101提供
Traffic controls will be initiated on the first and last days of the Lantern Festival in Zhongzheng District, the days on which larger numbers of visitors are expected.
(交通管制將會在預計有眾多人潮的燈節首日、最後一日在中正區開始實施。)
2. Congestion 交通阻塞
說到交通阻塞,我們第一個想到的通常是traffic jam,但若會用congestion的話,你的語言層次就更往上躍進囉!congestion的動詞為congest,表示「充滿;擁擠」的意思,當我們想說「高速公路越來越塞了」,便可說「The freeway traffic is getting more congested.」
除了與traffic並用為traffic congestion之外,congestion也能單獨使用取代traffic jam一詞。來個題外話,congestion還能用來描述「鼻塞」的狀況,正式說法為nasal congestion,而一般口語的鼻塞說法則是stuffy nose,所以無論是車子或鼻子塞住,都能使用congestion!
A list of intersections is likely to experience traffic congestion during holidays has been published by the Taipei Police Department Traffic Division.
(台北市交通警察大隊公佈了在假期中容易發生交通阻塞的路段清單。)
3. Gridlock 交通阻塞;陷入僵局;交通停滯(無法動彈的交通阻塞)
除了congestion外,另一個能夠取代traffic jam的單字是gridlock,但與congestion相比,gridlock的壅塞程度更勝一籌。正如過年期間高速公路大塞車,好幾個小時都動彈不得的那般地步,便可用gridlock一字來敘述。
把此字拆開來看,grid本身就是「格子」,lock則是「鎖住」的意思,就像在看地圖時,能看到像格子般的地區區塊。若是全部都被鎖住,不就是交通動彈不得的意思嗎?很容易理解吧!除了上述介紹的名詞用法,此字也能當作動詞使用,如「The Civic Boulevard Expressway is gridlocked all afternoon.」(市民大道整個下午都在大塞車。)
The division has assigned traffic officers ahead of time to congestion-prone intersections to avoid gridlock.
(交通大隊先行發派交通警察至易壅塞路段以避免嚴重的交通堵塞。)
那麼看完了今天的多益交通情境單字,我們就用以下題目測試一下你的閱讀理解力吧!
1. Youth Parliament of Pakistan, a social organization, has initiated an awareness campaign on road safety __________ the motorcyclists and the drivers in Karachi.
(A) of
(B) about
(C) to
(D) for
2. Mr. Alfonzo missed his plane from New York City last night __________ a gridlock.
(A) because
(B) resulted in
(C) due to
(D) hence
3. The Bangkok Metropolitan Police have started a plan to help __________ congestion caused by an increasing number of cars during the first day of the school year.
(A) counter
(B) alleviate
(C) expedite
(D) decelerate
解析:
1. 正解為(D)。
題意為:一個名為「巴基斯坦青年國會」的社會組織,為了喀拉蚩港市的汽機車駕駛啟動了一項與道路安全有關的宣導活動。選項(A)為「某人(物)的」、(B)關於、(C)對於,因此僅(D)「為了某人(事)」為正確答案。
2. 正解為(C)。
題意為:艾馮索先生因昨晚在紐約市嚴重的交通阻塞錯過了他的班機。選項(A)是「因為」,由於原因「a gridlock」是名詞子句非完整句子,因此because必須加上of才能與後面的名詞子句連接,故不選。選項(B)導致、(D)因此,不符合句意,僅(C)「歸因於」為正確選項。
3. 正解為(B)。
題意為:曼谷市警察在開學當日實施了一項新計畫來減緩因車量增加造成的交通壅塞。選項(A)為反擊、(C)加快、(D)減速,因此僅(B)緩和符合此句句意。
SOURCE: https://www.toeic.com.tw/info/article/toeic-power/news/
文章由TOEIC Program Taiwan · Chun Shin提供:
www.facebook.com/ToeicProgramTaiwan
Many consumers are guilty of filling drawers or closets with old laptops, cellphones, fitness trackers and other electronic devices once they are no longer needed. It’s hard to know where to recycle such items, or it seems costly and inconvenient to do so. The world generates millions of tons of electronic waste — also called e-waste — each year. According to the UN’s most recent estimate, people worldwide produced 62 million metric tons of e-waste in 2022, and only about 22 percent of it was properly recycled. The US’ Environmental Protection Agency estimates that less than a quarter of e-waste is
You’re sitting in class when a classmate asks to borrow a pencil. It seems like a small favor, so you agree without hesitation. The following week, the same classmate asks to share your notes. Later, they request help with a group project. You agree each time — after all, you helped out the first time — but before you know it, it has become automatic. This scenario demonstrates the “foot-in-the-door technique,” a psychological concept that shows how agreeing to small, acceptable demands makes it easier to accept larger ones later on. The name for this strategy comes from door-to-door
A: The four-day Tomb Sweeping Day long weekend begins Friday and will run until Monday. Are you going to sweep your ancestors’ tombs? B: I did in advance last weekend, so I can go to Kaohsiung to see the musical “The Phantom of the Opera.” A: Wow, is “Phantom” touring Taiwan again? It debuted in 1986, so this year marks the 40th anniversary of the show. B: And it’s not just touring Kaohsiung starting March 31, but also Taipei starting April 21 and Taichung starting May 26. A: “Phantom” is one of the world’s Four Major Musicals. I’ve seen all of them, except “Les
對話 Dialogue 清清:這禮拜又有連假了,這次一共放四天。 Qīngqing: Zhè lǐbài yòu yǒu liánjià le, zhè cì yígòng fàng sì tiān. 華華:你是要過兒童節還是清明節? Huáhua: Nǐ shì yào guò Értóng jié háishì Qīngmíng jié? 清清:都要過啊!不管幾歲,都要有童心,才能永遠都年輕,知道嗎? Qīngqing: Dōu yào guò a! Bùguǎn jǐ suì, dōu yào yǒu tóngxīn, cái néng yǒngyuǎn dōu niánqīng, zhīdào ma? 華華:好啦!能當個長不大的孩子也好,就不會有那麼多煩惱了。 Huáhua: Hǎo la! Néng dāng ge zhǎngbúdà de háizi yě hǎo, jiù bú huì yǒu nàme duō fánnǎo le. 清清:還好春天有這兩個節假日,常常可以變成連假休息一下。 Qīngqing: Háihǎo chūntiān yǒu zhè liǎng ge jiéjiàrì, chángcháng kěyǐ biànchéng liánjià xiūxi yíxià. 華華:對啊!上禮拜我已經先跟家人去掃墓了,就怕清明節當天人太多。 Huáhua: Duì a! Shàng lǐbài wǒ yǐjīng xiān gēn jiārén qù sǎomù le, jiù pà Qīngmíng jié dāngtiān rén tài duō. 清清:親人雖然過世了,但有清明節掃墓的習俗,讓我們在不同的世界還是能「聚」一下、說說話,真的很有意義。 Qīngqing: Qīnrén suīrán guòshì le, dàn yǒu Qīngmíng jié