With their colorful feathers and charming ability to imitate human speech, parrots have captured the hearts of numerous pet owners across the world. However, many owners aren’t aware that parrots are incredibly social animals that need plenty of attention and company. In the wild, they thrive in large flocks, but captivity often deprives them of the opportunity to interact with other birds.
Bored and lonely parrots are at risk of developing psychological issues or harmful habits such as plucking out their own feathers. Thankfully, a new study has shed light on how modern technology can help relieve the loneliness of pet parrots.
In a bid to provide parrots with the interaction they lack, researchers from several universities collaborated on a unique project. They recruited 18 parrots from an online training program for pet parrots called Parrot Kindergarten. The parrots were taught to ring a bell, which alerted their owners that they wanted to use a tablet. They would then proceed to tap an image of another parrot on the screen. This initiated a video call, bringing another parrot “face-to-face.” After becoming familiar with this procedure , the birds were allowed to call their friends freely. In this phase of the experiment, the parrots made 147 deliberate video calls, each one keenly observed by the owners to ensure the birds’ well-being.
Photo courtesy of Wikimedia 照片:維基共享資源提供
The findings of the study were encouraging. The parrots appeared to enjoy their virtual hang-outs. They displayed a range of different behaviors, including singing, playing around and showing off their toys. Many parrots even chose to call the same birds over and over again, suggesting that long-lasting bonds were being formed. While video chats can’t recreate how parrots socialize in the wild, they can offer a beneficial addition to the lives of pet parrots and brighten up their days.
憑藉其色彩繽紛的羽毛和使人著迷的模仿人類言語的能力, 鸚鵡擄獲了全球許多寵物飼主的芳心。然而,許多飼主沒有意識到鸚鵡是非常喜歡交際的動物,需要充足的關懷與陪伴。在野外,牠們在大群體中茁壯成長,但被圈養往往使牠們失去與其他鳥兒互動的機會。感到無聊和孤獨的鸚鵡有可能出現心理問題或有害的習慣,例如啄掉自己的羽毛。幸運的是,一項新研究闡明了現代科技如何幫助緩解寵物鸚鵡的孤獨感。
為了提供鸚鵡所缺乏的互動,來自多所大學的研究人員合作進行了一項獨特的專案。他們從名為「鸚鵡幼兒園」的寵物鸚鵡線上培訓課程中招募了18隻鸚鵡。這些鸚鵡被教導搖響鈴鐺,這用以提醒飼主們牠們想要使用平板電腦。鸚鵡會接著點擊螢幕上另一隻鸚鵡的圖像。
這將開啟視訊通話,使另一隻鸚鵡「面對面」地出現在螢幕上。在熟悉這個程序後,鸚鵡被允許自由地和牠們的朋友打電話。在實驗的這個階段,這些鸚鵡進行了147次有意的視訊通話,每一次都由飼主仔細觀察以確保這些鳥兒的健康。
這項研究的結果令人鼓舞。這些鸚鵡似乎喜歡牠們的虛擬聚會。牠們表現出各種不同的行為,包括唱歌、嬉戲以及炫耀牠們的玩具。許多鸚鵡甚至選擇一遍又一遍地打給同一隻鸚鵡,這意味著牠們之間正在形成持久的友誼。雖然視訊通話無法再現鸚鵡在野外的社交方式,但它可以為寵物鸚鵡的生活增添益處,讓牠們的日子更加美好。
MORE INFORMATION
captivity n. 囚禁;束縛
pluck v. 拔掉;摘取
well-being n. 健康;幸福
KEY VOCABULARY
1. numerous adj. 許多的;大量的
The famous actor has won numerous awards in the course of his long and successful career.
這位有名的演員在他長久且成功的職業生涯中贏得了許多的獎項。
2. interaction n. 互動;交流 interact vi. 互動;交流
The two leaders have had several interactions, but they haven’t signed a deal yet.
這兩位領導人有過幾次互動,但是他們還未簽訂任何協議。
3. recruit v. 招募;徵兵
Judy recruited volunteers from her class to help run the charity bake sale.
茱蒂從她班上招募志願者來協助舉辦烘焙義賣會。
4. alert v. 提醒;警告
When my dog wants to go outside, it alerts me by scratching the door.
當我的狗想去外面時,牠會抓門來提醒我。
5. initiate vt. 發起;開始
Rick initiated a conversation with the pretty girl because he wanted to ask her on a date.
瑞克與那位漂亮女孩開始談話,因為他想要和她約會。
6. procedure n. 程序;手術
Please follow the proper procedure when submitting your application.
提交申請時請遵循正確的程序。
7. virtual adj. 虛擬的
The professor posted a virtual lesson plan on the school’s Web site.
那名教授在學校網站上發布了虛擬課程的計畫。
8. bond n. 聯繫;關係
The boys developed a close bond during high school and remained friends for the rest of their lives.
這些男孩在高中時培養出密切的情誼,並且成為終生的朋友。
9. brighten up 使……生色;使……活躍起來
The sweet note from my friend really brightened up my day.
那張朋友給我的窩心小紙條讓我一整天都很高興。
學習音檔: https://magazine.english4u.net/Magdata/menu/ey0ui
《空中美語》雜誌APP免費下載: https://www.english4u.net/apps/index.aspx
免費收聽當月《空中美語》雜誌課文朗讀及解析 !
文章由AMC空中美語授權使用: https://www.english4u.net
A: Have you seen the reality TV show “Culinary Class Wars?” B: Sure! It’s a competition between two classes: 20 celebrity chefs dubbed the “white spoons” versus 80 non-celebrity chefs dubbed the “black spoons.” A: The two judges are master chef, Paik Jong-won, and South Korea’s only three-Michelin-star chef, Anh Sung-jae. B: And the grand prize is $300 million Korean won. A: After watching the show, I really wanna have some Korean food. A: 你有看電視實境秀《黑白大廚:料理階級大戰》嗎? B: 當然啦!就是20位「白湯匙」名廚,和80位「黑湯匙」廚師的競賽。 A: 評審則是廚神白種元,及南韓唯一的米其林三星主廚安成宰。 B: 冠軍還可獲得3億韓元獎金呢! A: 看完節目後我現在好想吃韓式料理喔。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
A: As reality TV show “Culinary Class Wars” causes a sensation, it may be more difficult to make a reservation at the show’s judge Paik Jong-won’s Taipei restaurant, Bornga Korean BBQ. B: The other judge, Anh Sung-jae, also served as a guest chef at Regent Taipei last June. A: Korean food has become a new trend in Taiwan lately, and restaurants such as Samwon Garden are quite popular. B: But that restaurant is so pricey. A: Then try the more affordable places, like my favorite, OKAY Korean BBQ, or others such as Annyeong Korean BBQ and OvenMaru Chicken. A:
Colorado has taken a pioneering move towards protecting consumer privacy in the age of brain-computer interfaces. With the rise of neurotechnology, which involves technology that monitors and interacts with the brain, data privacy concerns are coming to a head. In response to growing anxieties, Colorado has become the first state in the US to pass an amendment that safeguards the privacy of human brainwaves. On April 17, Colorado announced an update to its Privacy Act, which went into effect on August 6. The new Colorado Privacy Act classifies brainwaves as “sensitive personal information,” offering them the same protections that
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Neurotechnology used to be limited to scientific labs and hospital settings. However, many new devices that can record consumers’ brainwaves or analyze the brain in other ways have been launched in recent years. Often marketed outside the realm of medical equipment, these devices evade the existing safety and privacy standards for healthcare devices. Experts are raising concerns about this lack of oversight, fearing the potential for these tools to become mind-reading devices without users’ consent or knowledge. Other US states are considering similar regulations to protect their citizens in regard to neuro data gathered by technology companies. Colorado’s