Australia will ban imports of disposable vapes from Jan. 1 next year, the government said on Nov. 28, slamming the devices as recreational products that children can become addicted to.
The block on single-use vapes is aimed at reversing a “disturbing” increase in vaping among young people, Australian Health Minister Mark Butler said.
Australia first revealed the import ban in May but had not given a start date until now.
Photo: AP 照片:美聯社
Vaping had been sold to governments as a tool to help long-term smokers quit, Butler said.
“It was not sold as a recreational product, especially not one targeted to our kids, but that is what it has become,” the minister said.
“The great majority of vapes contain nicotine, and children are becoming addicted.”
Photo: Reuters 照片:路透
About one in seven children aged 14-17 uses vapes, the government said in a statement.
It cited “consistent evidence” that young Australians who vape are about three times more likely to take up tobacco smoking.
Legislation will also be introduced next year to outlaw the manufacture, advertising or supply of disposable vapes in Australia, the government said.
The ban was hailed by the Australian Medical Association.
“Australia has been a world leader in reducing smoking rates and the subsequent health harms, so the government’s decisive action to stop vaping in its tracks and prevent further harm is very welcome,” said association president Steve Robson.
‘Dangerous gateway’
The government said it was also introducing a scheme to enable doctors and nurses to prescribe vapes “where clinically appropriate” from Jan. 1.
Australia has a long record of fighting smoking.
In 2012, it became the first country to introduce “plain packaging” laws for cigarettes — a policy since copied by France, Britain and others.
High taxes have pushed up the price of a packet to about Aus$50 (US$33).
For some people who would otherwise never have smoked, vaping is a “dangerous gateway” to tobacco, said Kim Caudwell, senior lecturer in psychology at Australia’s Charles Darwin University.
“So you can understand how at the population level, increased vaping and a resurgence of tobacco use will impact population health in the future.”
Neighboring New Zealand until recently stood alongside Australia at the forefront of the battle against smoking.
But its new conservative coalition government, which took power last month, has now promised to scrap a so-called “generational smoking ban” that would have stopped sales of tobacco to anyone born after 2008.
“I was absolutely shocked and appalled. It is one of the worst days I can remember for public health,” University of Otago tobacco control expert Richard Edwards told AFP.
“It is public health vandalism.”
(AFP)
澳洲政府11月28日表示,將自明年1月1日起禁止進口拋棄式電子煙,並抨擊說這種裝置是讓兒童上癮的消遣產品。
衛生部長馬克‧巴特勒表示,禁止拋棄式電子煙是為了要扭轉年輕人吸電子煙「令人不安」的成長趨勢。
澳洲先在五月公布了進口禁令,但直到現在才給出禁令生效之日期。
巴特勒說,電子煙賣給政府是用作幫助長期吸菸者戒菸的工具。
「它不是當作消遣產品來賣的,尤其不是要賣給我們的孩子,但已經變這樣了」,部長表示。
「絕大多數的電子煙都含有尼古丁,孩子們正在上癮」。
政府在聲明中表示,14至17歲的兒童大約有七分之一在吸電子煙。
它引用了「一致的證據」,顯示吸電子煙的澳洲年輕人,之後抽菸的可能性約為其他人的三倍。
政府表示,2024年還將推出立法,禁止在澳洲製造、廣告或供應拋棄式電子煙。
澳洲醫學協會對此進口禁令表示歡迎。
協會主席史提夫‧羅布森表示:「澳洲在降低吸菸率及其所造成之健康危害方面一直處於世界領先地位,因此政府制止電子煙並防止進一步危害的果斷行動是非常受歡迎的」。
「危險的門戶」
政府表示,它還推出了一項計畫,使醫生和護士能夠從1月1日起「在臨床適當的情況下」開立電子煙處方。
澳洲在打擊吸煙方面有著悠久的記錄。
2012年,它成為第一個引入香菸「素面包裝」〔又稱「全菸害警示包裝」〕法律的國家—這項政策後來被法國、英國和其他國家仿效。
所課的重稅,已將菸品的價格推高至每包約50澳元(33美元)。
澳洲查爾斯達爾文大學心理學高級講師金‧考德威爾表示,對於一些原本不吸菸的人來說,電子煙是通往菸草的「危險門戶」。
「因此,我們可以了解在人口層面上,電子煙的增加與菸草再度興起將會如何影響未來的人口健康」。
直到不久前,鄰國紐西蘭還跟澳洲一起站在對抗吸煙的最前線。
但是,上個月剛上台的紐西蘭保守派聯合政府現已承諾廢除所謂的「無菸世代」禁令,該政策禁止將菸草銷售給2008年以後出生的任何人。
「我感到非常震驚膽寒。這是我有記憶以來公共衛生最黑暗的日子之一」。奧塔哥大學菸草控制專家理查‧愛德華茲告訴法新社。
「這是對公共衛生的破壞行為」。
(台北時報林俐凱編譯)
Undersea cables are conductors wrapped in insulating materials and laid on the seabed. Their main functions are telecommunications or power transmission. The core of the undersea cables used for Internet signals is optical fiber, using light to transmit Internet signals. Taiwan’s communications are currently handled by 10 domestic undersea cables and 14 international undersea cables. About 99 percent of Taiwan’s Internet bandwidth relies on undersea cables, making them Taiwan’s “digital lifeline.” The demands on the cables’ bandwidth are only set to increase with the development of artificial intelligence (AI), which relies on the data fed into it. Today, data is
Recent events in Taiwan have highlighted the contentious nature of “priority seating” on public transportation. Incidents, such as passengers experiencing emotional distress after being compelled to give up their seats and elderly individuals attacking others after being refused a seat, have prompted a national reassessment of this policy. Some voices in Taiwan now advocate for abolishing priority seats to prevent such conflicts. This issue is not unique to Taiwan. In South Korea, where respect for the elderly is deeply ingrained, priority seating has led to similar confrontations. Younger passengers often face accusations of disrespect if they do not yield seats. In
A: Astrologer Ai Fei-er has just released his horoscope reading for this year. B: What do the stars tell us? A: Aries may be reborn through challenges, Tauruses should keep learning and Geminis will have double the good luck. B: Wow, so lucky. A: Cancers may see the light in the dark, Leos should conceal their ability and bide their time and Virgos will brave the wind and waves. A: 艾菲爾老師的2025年星座大預測出爐啦。 B: 今年各星座運勢如何? A: 「牡羊座」挑戰重生、「金牛座」學無止境、「雙子座」幸運倍增。 B: 真幸運! A: 「巨蟹座」柳暗花明、「獅子座」韜光養晦、「處女座」乘風破浪。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
A: And how about the other star signs? B: Libras can benefit from multiple perspectives, Scorpios will be tough as steel and Sagittariuses may travel around. A: Cool, what’s next? B: Capricorns may take the lead, Aquarius may start a new life and Pisces should be well prepared for action. A: I hope we’ll have a lot of good fortune in the Year of the Snake. A: 其他的星座運勢如何? B: 「天秤座」左右逢源、「天蠍座」百煉成鋼、「射手座」志在四方。 A: 還有呢? B: 「摩羯座」一馬當先、「水瓶座」脫胎換骨、「雙魚座」蓄勢待發。 A: 希望大家在蛇年能好運旺旺來! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)