對話 Dialogue
清清:華華,你聽說過「亞太經濟合作會議」嗎?
Qīngqing: Huáhua, nǐ tīngshuōguò ‘Yàtài Jīngjì Hézuò Huìyì’ ma?
Photo courtesy of Wikimedia commons 提供
華華:當然聽說過!這可是亞太地區在經濟方面的年度盛事呢!
Huáhua: Dāngrán tīngshuōguò! Zhè kěshì Yàtài dìqū zài jīngjì fāngmiàn de niándù shèngshì ne!
清清:你知不知道現在有多少成員呢?
Qīngqing: Nǐ zhī bù zhīdào xiànzài yǒu duōshǎo chéngyuán ne?
華華:現在的成員有21個全球重要經濟體,包括了東北亞、東亞、東南亞、大洋洲、北美跟中南美地區,整體經濟力量非常龐大。
Huáhua: Xiànzài de chéngyuán yǒu 21 ge quánqiú zhòngyào jīngjìtǐ, bāokuò le Dōngběiyà, Dōngyà, Dōngnányà, Dàyángzhōu, Běiměi gēn Zhōngnánměi dìqū, zhěngtǐ jīngjì lìliàng fēicháng pángdà.
清清:記得去年是在泰國舉行的,今年呢?
Qīngqing: Jìdé qùnián shì zài Tàiguó jǔxíng de, jīnnián ne?
華華:經濟領袖會議在美國舊金山召開啊!這麼大的新聞還要問我。
Huáhua: Jīngjì Lǐngxiù Huìyì zài Měiguó Jiùjīnshān zhàokāi a! Zhème dà de xīnwén hái yào wèn wǒ.
清清:就想考考你嘛!你果然很關心時事,沒被我考倒,讚喔!
Qīngqing: Jiù xiǎng kǎokǎo nǐ ma! Nǐ guǒrán hěn guānxīn shíshì, méi bèi wǒ kǎodào, zàn ō!
翻譯 Translation
Q?ngqing: Huahua, have you heard of the Asia-Pacific Economic Cooperation Conference?
Huahua: Of course I’ve heard of it! It’s a significant annual event for the Asia-Pacific region in terms of economic cooperation.
Q?ngqing: Do you know how many members there are now? Huahua: Currently, there are 21 member economies, including Northeast Asia, East Asia, Southeast Asia, Oceania, North America, and Central and South America. It represents a formidable collective economic power.
Q?ngqing: I remember it was held in Thailand last year. How about this year?
Huahua: The Economic Leaders’ Meeting is taking place in San Francisco in the United States. It is such big news, and you still ask me.
Q?ngqing: Just wanted to test your knowledge. You are indeed well-informed about current affairs. I didn’t stump you. Well done!
生詞 Vocabulary
1. 亞太經濟合作會議 ( Yàtài Jīngjì Hézuò Huìyì) APEC
2. 領袖 (lǐngxiù) leader
3. 召開 (zhàokāi) to convene, to hold
4. 年度 (niándù) annual
5. 盛事 (shèngshì) grand event, major event
6. 成員 (chéngyuán) member
7. 龐大 (pángdà) huge, enormous
教材音檔 Audio Files
國立清華大學華語中心提供
By National Tsing Hua University Chinese Language Center:
A: When is the Lantern Festival? B: The festival is celebrated on the 15th day of the first month of the lunar calendar, which fell on Feb. 12 this year. A: Oh no! Did I miss the 2025 Taipei Lantern Festival? B: Yes, you did. But you can still go to the 2025 Taiwan Lantern Festival in Taoyuan, which will run until this Sunday. A: Let’s go admire the exuberant lanterns. A: 元宵節到底是哪一天? B: 就是農曆1月15日啊,今年則落在國曆2月12日。 A: 喔不,我是不是錯過了2025台北燈節? B: 是的,但你還可以去桃園的2025台灣燈會,活動將持續至週日。 A: 那我們去欣賞豐富的花燈秀吧! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Every February, the small town of Ptuj in Slovenia comes alive with the vibrant celebration of its famous carnival. This festival, with its deep historical roots, is a cherished tradition where local residents come together to ward off the winter cold and embrace the arrival of spring. Participants dress up in furry costumes, transforming into kurenti, mythical monsters believed to drive away evil spirits and bring good fortune for the new year. Although the exact origins of the Ptuj carnival remain a mystery, it is firmly rooted in ancient Slavic and Illyrian cultures. The modern form of the carnival
A: What’s the theme of the 2025 Taiwan Lantern Festival’s main lantern? B: The theme is “Paradise,” and the main lantern is a snake-shaped “infinity” symbol that features a lighting show every half an hour. A: Cool, I heard that there are over 300 lanterns. B: There are even giant lanterns in the shape of Pikachu and some other popular Pokemon characters. A: Let’s go now. A: 2025台灣燈會主燈的主題是什麼? B: 主題是「無限樂園」!主燈的造型則是蛇形的數學「無限號」,主燈每半小時還有一次燈光秀。 A: 酷喔,聽說總共有300多件花燈作品。 B: 甚至還有皮卡丘和其他熱門寶可夢角色的巨型花燈呢。 A: 哇我們現在就出發吧! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
本文由生成式AI協作,本刊編輯編修。 Tucked away in southwestern Taiwan, Yunlin County is a treasure trove of cultural heritage, rich history, and natural beauty. From its stunning temples and glove puppetry to historical architecture and picturesque landscapes, Yunlin rewards those who venture off the beaten path. Yunlin is renowned for its flourishing temple culture. Temples in this region are not merely places of worship but also communal centers where people gather for festivals, rituals, and social functions. One of the most notable temples here is the Beigang Chaotian Temple, which was built more than 300 years ago and is dedicated to Matsu, the sea