對話 Dialogue
馬克:我聽其他朋友說臺灣的生育率幾乎是全球最低的。
Mǎkè: Wǒ tīng qítā péngyǒu shuō Táiwān de shēngyù lǜ jīhū shì quánqiú zuìdī de.
小實:是啊,臺灣常常有新聞報導。
Xiǎoshí: Shì a, Táiwān chángcháng yǒu xīnwén bàodǎo.
馬克:那你知道實際的原因嗎?
Mǎkè: Nà nǐ zhīdào shíjì de yuányīn ma?
小實:嗯……我想,許多人是因為經濟條件吧。
Xiǎoshí: En……wǒ xiǎng, xǔduō rén shì yīnwèi jīngjì tiáojiàn ba.
馬克:是因為薪水不夠,養不起孩子嗎?
Mǎkè: Shì yīnwèi xīnshuǐ búgòu, yǎng bù qǐ háizi ma?
小實:這是其中一個原因,年年上漲的房價和物價也是壓力。
Xiǎoshí: Zhè shì qízhōng yíge yuányīn, nián nián shàngzhǎng de fángjià hàn wùjià yěshì yālì.
馬克:我記得臺灣的政府這幾年提供了許多生育補助,對嗎?
Mǎkè: Wǒ jìde Táiwān de zhèngfǔ zhè jǐ nián tígōng le xǔduō shēngyù bǔzhù, duì ma?
小實:對啊,畢竟生育率也代表著未來的人力。
Xiǎoshí: Duì a, bìjìng shēngyù lǜ yě dàibiǎo zhe wèilái de rénlì.
馬克:看來這不是短時間能解決的問題。
Mǎkè: Kàn lái zhè búshì duǎn shíjiān néng jiějué de wèntí
小實:沒錯,希望我們能早點找到有效的方法。
Xiǎoshí: Méicuò, xīwàng wǒmen néng zǎodiǎn zhǎodào yǒuxiào de fāngfǎ.
翻譯 Translation
Mark: I heard from friends that Taiwan’s fertility rate is almost the lowest in the world.
Xiaoshi: Yes, there are often news reports about it in Taiwan.
Mark: So, do you know the actual reason?
Xiaomi: Well... I think for many people it is about the economic conditions.
Mark: Is it because salaries are not enough to be able to afford to raise children?
Xiaoshi: That is one of the reasons. Rising housing prices and inflation are other causes of pressure.
Mark: I remember that the government has provided a lot of childbirth subsidies in recent years, right?
Xiaoshi: Yes, after all, the birth rate also represents the future workforce.
Mark: It seems that this is not a problem that can be solved in a short time.
Xiaoshi: No, it isn’t, and I hope we can find an effective solution soon.
單字片語 Vocabulary
1. 生育率(shēngyù lǜ) fertility rate
2. 幾乎 (jīhū) almost
3. 報導 (bàodǎo) report
4. 實際 (shíjì) actual
5. 經濟 (jīngjì) economy
6. 條件(tiáojiàn) condition
7. 薪水 (xīnshuǐ) salary
8. 壓力 (yālì) pressure
9. 提供 (tígōng) to provide
10. 補助 (bǔzhù) subsidy
教材音檔 Audio Files
教材影片 Video Files:
https://www.instagram.com/celc.nou_tw/guide/_/17999106352646292/
實踐大學華語中心提供
By Shih Chien University Chinese Language Center: https://chineseusc.com/
Like people in many other countries, Taiwanese are fond of delicious fried snacks. For example, Spain is known for its churros, and in Taiwan there is a traditional fried dessert made of sticky rice called beh teung guai. The snack consists of sticky rice flour that is mixed with water, kneaded into a dough and shaped into small pieces. Once fried, the sticky rice balls are coated in crushed peanuts and sugar mixture. 世界上有許多國家愛吃炸甜點,台灣也不例外。舉例來說,西班牙有吉拿棒,台灣人則有油炸糯米的點心──白糖粿。作法先將糯米粉和水混合揉成糰,再捏成小塊,炸好後裹上花生糖粉。 knead (v.) 揉(麵糰、黏土),捏;捏製;揉捏形成 Beh teung guai is a traditional snack that has been enjoyed by many senior citizens since
WHEN ARE THE OLYMPIC AND PARALYMPIC GAMES? The Paris 2024 Olympics will run from Friday to Aug. 11, while the Paris 2024 Paralympics will be held from Aug. 28-Sept. 8. WHERE WILL THE GAMES TAKE PLACE? In September 2017, the International Olympic Committee (IOC) awarded Paris the 2024 Games when its only remaining rival, Los Angeles, agreed to wait another four years to be the host city. Paris has hosted two Olympics and will stage the event 100 years after its last Games in 1924. The Games will be staged in 35 venues across Paris, Ile-de-France, on both mainland France and overseas. Some notable venues
A: The 2024 Paris Olympics is set to open tomorrow (Saturday Taiwan time), and will run until Aug. 11. B: How many Taiwanese athletes will compete in the Olympics? A: About 60 Taiwanese athletes will participate in 16 sports. B: I’ve heard some Olympic gold medalists, such as weightlifter Kuo Hsing-chun, and badminton duo Lee Yang and Wang Chi-lin, will compete in the Olympics again. A: Asian tennis star Hsieh Su-wei, who is the World No. 1 in women’s doubles, is also on the Taiwan team. Let’s give our support to the Taiwanese players. A: 巴黎奧運自7月26日(台灣時間27日),至8月11日要登場啦。 B: 台灣有多少選手參賽? A: 台灣有60名選手參賽,將參加16項運動種類。 B: 這次奧運金牌舉重名將郭婞淳、羽球男雙李洋/王齊麟都會參賽。 A:
You might have seen athletes gracefully bending and leaping in rhythm with melodies. This is “rhythmic gymnastics,” a sport often mistaken for artistic gymnastics. However, the two are distinct in focus and presentation. Artistic gymnastics focuses on strength, flexibility, and balance, with athletes performing solo on various equipment. They are scored based on the difficulty of their movements, their execution of certain skills on each apparatus, and their ability to combine multiple skills into different movements. Rhythmic gymnastics, on the other hand, emphasizes style and presentation, with athletes often performing in teams. Moving in harmony with music, they use